தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
11. தேவனே, வானங்களுக்கு மேலாக உயர்ந்தருளும்; உமது மகிமை பூமியனைத்தின்மேலும் உயர்ந்திருப்பதாக.

ERVTA
11. தேவன் வானங்களுக்கு மேலாக எழுந்தருளியிருக்கிறார். அவரது மகிமை பூமியை மூடிக் கொள்கிறது.

IRVTA
11. தேவனே, வானங்களுக்கு மேலாக உயர்ந்தருளும்; உமது மகிமை பூமியனைத்தின்மேலும் உயர்ந்திருப்பதாக.

ECTA
11. கடவுளே! வானங்களுக்கு மேலாக நீர் உயர்வு பெறுவீராக; பாரெங்கும் உமது மாட்சி விளங்குவதாக.

RCTA
11. இறைவனே, நீர் வானங்களுக்கு மேலாக உன்னதராய் விளங்கியருளும்: உமது மாட்சிமை புவியனைத்தும் விளங்குவதாக.

OCVTA
11. இறைவனே, வானங்களுக்கு மேலாகப் புகழ்ந்து உயர்த்தப்படுவீராக; உமது மகிமை பூமியெங்கும் இருப்பதாக.



KJV
11. Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.

AMP
11. Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth.

KJVP
11. Be thou exalted H7311 , O God H430 EDP , above H5921 PREP the heavens H8064 NMP : [ let ] thy glory H3519 [ be ] above H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS .

YLT
11. Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!

ASV
11. Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth. Psalm 58 For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David Michtam.

WEB
11. Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.

NASB
11. For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies.

ESV
11. Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!

RV
11. Be thou exalted, O God, above the heavens; {cf15i let} thy glory {cf15i be} above all the earth.

RSV
11. Be exalted, O God, above the heavens! Let thy glory be over all the earth!

NKJV
11. Be exalted, O God, above the heavens; [Let] Your glory [be] above all the earth.

MKJV
11. Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be above all the earth.

AKJV
11. Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.

NRSV
11. Be exalted, O God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.

NIV
11. Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

NIRV
11. God, may you be honored above the heavens. Let your glory be over the whole earth.

NLT
11. Be exalted, O God, above the highest heavens. May your glory shine over all the earth. For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Do Not Destroy!"

MSG
11. Soar high in the skies, O God! Cover the whole earth with your glory!

GNB
11. Show your greatness in the sky, O God, and your glory over all the earth.

NET
11. Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!

ERVEN
11. Rise above the heavens, God. Let all the world see your glory.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • தேவனே, வானங்களுக்கு மேலாக உயர்ந்தருளும்; உமது மகிமை பூமியனைத்தின்மேலும் உயர்ந்திருப்பதாக.
  • ERVTA

    தேவன் வானங்களுக்கு மேலாக எழுந்தருளியிருக்கிறார். அவரது மகிமை பூமியை மூடிக் கொள்கிறது.
  • IRVTA

    தேவனே, வானங்களுக்கு மேலாக உயர்ந்தருளும்; உமது மகிமை பூமியனைத்தின்மேலும் உயர்ந்திருப்பதாக.
  • ECTA

    கடவுளே! வானங்களுக்கு மேலாக நீர் உயர்வு பெறுவீராக; பாரெங்கும் உமது மாட்சி விளங்குவதாக.
  • RCTA

    இறைவனே, நீர் வானங்களுக்கு மேலாக உன்னதராய் விளங்கியருளும்: உமது மாட்சிமை புவியனைத்தும் விளங்குவதாக.
  • OCVTA

    இறைவனே, வானங்களுக்கு மேலாகப் புகழ்ந்து உயர்த்தப்படுவீராக; உமது மகிமை பூமியெங்கும் இருப்பதாக.
  • KJV

    Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
  • AMP

    Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth.
  • KJVP

    Be thou exalted H7311 , O God H430 EDP , above H5921 PREP the heavens H8064 NMP : let thy glory H3519 be above H5921 PREP all H3605 NMS the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour!
  • ASV

    Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth. Psalm 58 For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David Michtam.
  • WEB

    Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
  • NASB

    For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies.
  • ESV

    Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!
  • RV

    Be thou exalted, O God, above the heavens; {cf15i let} thy glory {cf15i be} above all the earth.
  • RSV

    Be exalted, O God, above the heavens! Let thy glory be over all the earth!
  • NKJV

    Be exalted, O God, above the heavens; Let Your glory be above all the earth.
  • MKJV

    Be exalted above the heavens, O God; let Your glory be above all the earth.
  • AKJV

    Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.
  • NRSV

    Be exalted, O God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
  • NIV

    Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.
  • NIRV

    God, may you be honored above the heavens. Let your glory be over the whole earth.
  • NLT

    Be exalted, O God, above the highest heavens. May your glory shine over all the earth. For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Do Not Destroy!"
  • MSG

    Soar high in the skies, O God! Cover the whole earth with your glory!
  • GNB

    Show your greatness in the sky, O God, and your glory over all the earth.
  • NET

    Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
  • ERVEN

    Rise above the heavens, God. Let all the world see your glory.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References