TOV
27. தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருப்பாய்.
ERVTA
27. தீமை செய்ய மறுத்து நல்லவற்றையே நீ செய்தால் என்றென்றும் நீ வாழ்வாய்.
IRVTA
27. தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருப்பாய்.
ECTA
27. தீமையினின்று விலகு; நல்லது செய்; எந்நாளும் நாட்டில் நிலைத்திருப்பாய்.
RCTA
27. தீமையை விலக்கு, நன்மை செய்: அப்போது என்றென்றும் வாழ்வாய்.
OCVTA
27. தீமையிலிருந்து விலகி நன்மையைச் செய்; அப்பொழுது நீ என்றென்றும் நிலைத்திருப்பாய்.
KJV
27. Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
AMP
27. Depart from evil and do good; and you will dwell forever [securely].
KJVP
27. Depart H5493 VQI2MS from H4480 evil H7451 M-AMS , and do H6213 good H2896 AMS ; and dwell H7931 forevermore H5769 .
YLT
27. Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
ASV
27. Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
WEB
27. Depart from evil, and do good; Live securely forever.
NASB
27. Turn from evil and do good, that you may inhabit the land forever.
ESV
27. Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever.
RV
27. Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
RSV
27. Depart from evil, and do good; so shall you abide for ever.
NKJV
27. Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
MKJV
27. Depart from evil and do good; and live forevermore.
AKJV
27. Depart from evil, and do good; and dwell for ever more.
NRSV
27. Depart from evil, and do good; so you shall abide forever.
NIV
27. Turn from evil and do good; then you will dwell in the land for ever.
NIRV
27. Turn away from evil and do good. Then you will live in the land forever.
NLT
27. Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
MSG
27. Turn your back on evil, work for the good and don't quit.
GNB
27. Turn away from evil and do good, and your descendants will always live in the land;
NET
27. Turn away from evil! Do what is right! Then you will enjoy lasting security.
ERVEN
27. Stop doing anything evil and do good, and you will always have a place to live.