தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
40. நமக்கு விரோதமாயிராதவன் நமது பட்சத்திலிருக்கிறான்.

ERVTA
40. எனக்கு எதிராகத் தீமை செய்யாதவன் எனக்கு வேண்டியவன்.

IRVTA
40. நமக்கு விரோதமாக இல்லாதவன் நம்மோடு இருக்கிறான்.

ECTA
40. ஏனெனில் நமக்கு எதிராக இராதவர் நம் சார்பாக இருக்கிறார்.

RCTA
40. நமக்கு எதிராக இல்லாதவன் நம் சார்பாக இருக்கிறான்.

OCVTA
40. ஏனெனில் நமக்கு விரோதமாய் இல்லாதவன், நமக்குச் சாதகமாகவே இருக்கிறான்.



KJV
40. {SCJ}For he that is not against us is on our part. {SCJ.}

AMP
40. "For [the one] who is not against you* is for you*.

KJVP
40. {SCJ} For G1063 CONJ he G3739 R-NSM that is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N against G2596 PREP us G5216 P-2GP is G2076 V-PXI-3S on our part G5228 PREP . {SCJ.}

YLT
40. for he who is not against us is for us;

ASV
40. For he that is not against us is for us.

WEB
40. For whoever is not against us is on our side.

NASB
40. For whoever is not against us is for us.

ESV
40. For the one who is not against us is for us.

RV
40. For he that is not against us is for us.

RSV
40. For he that is not against us is for us.

NKJV
40. "For he who is not against us is on our side.

MKJV
40. For he who is not against us is for us.

AKJV
40. For he that is not against us is on our part.

NRSV
40. Whoever is not against us is for us.

NIV
40. for whoever is not against us is for us.

NIRV
40. Anyone who is not against us is for us.

NLT
40. Anyone who is not against us is for us.

MSG
40. If he's not an enemy, he's an ally.

GNB
40. For whoever is not against us is for us.

NET
40. For whoever is not against us is for us.

ERVEN
40. Whoever is not against us is with us.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 50
  • நமக்கு விரோதமாயிராதவன் நமது பட்சத்திலிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    எனக்கு எதிராகத் தீமை செய்யாதவன் எனக்கு வேண்டியவன்.
  • IRVTA

    நமக்கு விரோதமாக இல்லாதவன் நம்மோடு இருக்கிறான்.
  • ECTA

    ஏனெனில் நமக்கு எதிராக இராதவர் நம் சார்பாக இருக்கிறார்.
  • RCTA

    நமக்கு எதிராக இல்லாதவன் நம் சார்பாக இருக்கிறான்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் நமக்கு விரோதமாய் இல்லாதவன், நமக்குச் சாதகமாகவே இருக்கிறான்.
  • KJV

    For he that is not against us is on our part.
  • AMP

    "For the one who is not against you* is for you*.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he G3739 R-NSM that is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N against G2596 PREP us G5216 P-2GP is G2076 V-PXI-3S on our part G5228 PREP .
  • YLT

    for he who is not against us is for us;
  • ASV

    For he that is not against us is for us.
  • WEB

    For whoever is not against us is on our side.
  • NASB

    For whoever is not against us is for us.
  • ESV

    For the one who is not against us is for us.
  • RV

    For he that is not against us is for us.
  • RSV

    For he that is not against us is for us.
  • NKJV

    "For he who is not against us is on our side.
  • MKJV

    For he who is not against us is for us.
  • AKJV

    For he that is not against us is on our part.
  • NRSV

    Whoever is not against us is for us.
  • NIV

    for whoever is not against us is for us.
  • NIRV

    Anyone who is not against us is for us.
  • NLT

    Anyone who is not against us is for us.
  • MSG

    If he's not an enemy, he's an ally.
  • GNB

    For whoever is not against us is for us.
  • NET

    For whoever is not against us is for us.
  • ERVEN

    Whoever is not against us is with us.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 50
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References