தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
6. காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்க வேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்ளுவார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது.

ERVTA
6. ஒவ்வொரு ஆண்டும் பஸ்கா பண்டிகையின்போது சிறையில் இருந்து ஒருவனை ஆளுநர் விடுதலை செய்யும் அதிகாரம் பெற்றிருந்தார். மக்கள் விரும்புகின்றவனையே அவர் விடுதலை செய்ய முடியும்.

IRVTA
6. பண்டிகைநாட்களில், காவலில் உள்ள யாரை விடுதலையாக்கவேண்டும் என்று மக்கள் கேட்டுக் கொள்கிறார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலைபண்ணுவது பிலாத்துவிற்கு வழக்கமாக இருந்தது.

ECTA
6. விழாவின்போது மக்கள் கேட்டுக் கொள்ளும் ஒரு கைதியை அவர்களுக்காகப் பிலாத்து விடுதலை செய்வதுண்டு.

RCTA
6. திருவிழாதோறும் அவர்கள் கோரும் ஒரு கைதியை விடுதலைசெய்வதுண்டு.

OCVTA
6. பண்டிகைக் காலத்தில், மக்கள் விடுதலை செய்யும்படி கேட்கும் ஒரு கைதியை ஆளுநர்கள் விடுதலை செய்வது வழக்கமாயிருந்தது.



KJV
6. Now at [that] feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.

AMP
6. Now at the Feast he [was accustomed to] set free for them any one prisoner whom they requested.

KJVP
6. Now G1161 CONJ at G2596 PREP [ that ] feast G1859 N-ASF he released G630 V-IAI-3S unto them G846 P-DPM one G1520 A-ASM prisoner G1198 N-ASM , whomsoever G3746 R-ASM-P they desired G154 V-IMI-3P .

YLT
6. And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;

ASV
6. Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.

WEB
6. Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.

NASB
6. Now on the occasion of the feast he used to release to them one prisoner whom they requested.

ESV
6. Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.

RV
6. Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.

RSV
6. Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.

NKJV
6. Now at the feast he was accustomed to releasing one prisoner to them, whomever they requested.

MKJV
6. And at that feast he released to them one prisoner, whomever they desired.

AKJV
6. Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired.

NRSV
6. Now at the festival he used to release a prisoner for them, anyone for whom they asked.

NIV
6. Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.

NIRV
6. It was the usual practice at the Passover Feast to let one prisoner go free. The people could choose the one they wanted.

NLT
6. Now it was the governor's custom each year during the Passover celebration to release one prisoner-- anyone the people requested.

MSG
6. It was a custom at the Feast to release a prisoner, anyone the people asked for.

GNB
6. At every Passover Festival Pilate was in the habit of setting free any one prisoner the people asked for.

NET
6. During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested.

ERVEN
6. Every year at the Passover time the governor would free one prisoner— whichever one the people wanted.



மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 47
  • காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்க வேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்ளுவார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது.
  • ERVTA

    ஒவ்வொரு ஆண்டும் பஸ்கா பண்டிகையின்போது சிறையில் இருந்து ஒருவனை ஆளுநர் விடுதலை செய்யும் அதிகாரம் பெற்றிருந்தார். மக்கள் விரும்புகின்றவனையே அவர் விடுதலை செய்ய முடியும்.
  • IRVTA

    பண்டிகைநாட்களில், காவலில் உள்ள யாரை விடுதலையாக்கவேண்டும் என்று மக்கள் கேட்டுக் கொள்கிறார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலைபண்ணுவது பிலாத்துவிற்கு வழக்கமாக இருந்தது.
  • ECTA

    விழாவின்போது மக்கள் கேட்டுக் கொள்ளும் ஒரு கைதியை அவர்களுக்காகப் பிலாத்து விடுதலை செய்வதுண்டு.
  • RCTA

    திருவிழாதோறும் அவர்கள் கோரும் ஒரு கைதியை விடுதலைசெய்வதுண்டு.
  • OCVTA

    பண்டிகைக் காலத்தில், மக்கள் விடுதலை செய்யும்படி கேட்கும் ஒரு கைதியை ஆளுநர்கள் விடுதலை செய்வது வழக்கமாயிருந்தது.
  • KJV

    Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
  • AMP

    Now at the Feast he was accustomed to set free for them any one prisoner whom they requested.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ at G2596 PREP that feast G1859 N-ASF he released G630 V-IAI-3S unto them G846 P-DPM one G1520 A-ASM prisoner G1198 N-ASM , whomsoever G3746 R-ASM-P they desired G154 V-IMI-3P .
  • YLT

    And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;
  • ASV

    Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
  • WEB

    Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
  • NASB

    Now on the occasion of the feast he used to release to them one prisoner whom they requested.
  • ESV

    Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.
  • RV

    Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
  • RSV

    Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.
  • NKJV

    Now at the feast he was accustomed to releasing one prisoner to them, whomever they requested.
  • MKJV

    And at that feast he released to them one prisoner, whomever they desired.
  • AKJV

    Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired.
  • NRSV

    Now at the festival he used to release a prisoner for them, anyone for whom they asked.
  • NIV

    Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.
  • NIRV

    It was the usual practice at the Passover Feast to let one prisoner go free. The people could choose the one they wanted.
  • NLT

    Now it was the governor's custom each year during the Passover celebration to release one prisoner-- anyone the people requested.
  • MSG

    It was a custom at the Feast to release a prisoner, anyone the people asked for.
  • GNB

    At every Passover Festival Pilate was in the habit of setting free any one prisoner the people asked for.
  • NET

    During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested.
  • ERVEN

    Every year at the Passover time the governor would free one prisoner— whichever one the people wanted.
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References