தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
33. தன் ஜீவனை இரட்சிக்க வகைதேடுகிறவன் அதை இழந்து போவான்; இழந்துபோகிறவன் அதை உயிர்ப்பித்துக் கொள்ளுவான்.

ERVTA
33. “தன் உயிரைக் காப்பற்றிக்கொள்ள முயலும் ஒருவன் அதை இழந்து போவான். ஆனால் உயிரைக் கொடுக்கிறவனோ அதை மீட்டுக்கொள்வான்.

IRVTA
33. தன் ஜீவனை இரட்சிக்க வகைதேடுகிறவன் அதை இழந்துபோவான்; இழந்துபோகிறவன் அதை உயிர்ப்பித்துக்கொள்ளுவான்.

ECTA
33. தம் உயிரைக் காக்க வழிதேடுவோர் அதை இழந்துவிடுவர்; தம் உயிரை இழப்பவரோ அதைக் காத்துக் கொள்வர்.

RCTA
33. தன் உயிரைப் பாதுகாக்கத் தேடுகிறவன் அதை இழந்துவிடுவான். இழப்பவனோ அதைக் காத்துக்கொள்வான்.

OCVTA
33. தம் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ள முயற்சிக்கிறவர்கள் எவர்களோ, அவர்கள் அதை இழந்துபோவார்கள். தம் வாழ்வை இழக்கிறவர்கள் எவர்களோ, அவர்கள் அதைக் காத்துக்கொள்வார்கள்.



KJV
33. {SCJ}Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it. {SCJ.}

AMP
33. Whoever tries to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will preserve and quicken it.

KJVP
33. {SCJ} Whosoever G1437 COND shall seek G2212 V-AAS-3S to save G4982 V-AAN his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ whosoever G3739 R-NSM shall lose G622 V-AAS-3S his G848 life shall preserve G2225 V-FAI-3S it G846 P-ASF . {SCJ.}

YLT
33. Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.

ASV
33. Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall preserve it.

WEB
33. Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.

NASB
33. Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses it will save it.

ESV
33. Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it.

RV
33. Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose {cf15i his life} shall preserve it.

RSV
33. Whoever seeks to gain his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.

NKJV
33. "Whoever seeks to save his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

MKJV
33. Whoever shall seek to save his life shall lose it, and whoever shall lose his life shall preserve it.

AKJV
33. Whoever shall seek to save his life shall lose it; and whoever shall lose his life shall preserve it.

NRSV
33. Those who try to make their life secure will lose it, but those who lose their life will keep it.

NIV
33. Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

NIRV
33. Anyone who tries to keep his life will lose it. Anyone who loses his life will keep it.

NLT
33. If you cling to your life, you will lose it, and if you let your life go, you will save it.

MSG
33. If you grasp and cling to life on your terms, you'll lose it, but if you let that life go, you'll get life on God's terms.

GNB
33. Those who try to save their own life will lose it; those who lose their life will save it.

NET
33. Whoever tries to keep his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.

ERVEN
33. "Whoever tries to keep the life they have will lose it. But whoever gives up their life will save it.



பதிவுகள்

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 37
  • தன் ஜீவனை இரட்சிக்க வகைதேடுகிறவன் அதை இழந்து போவான்; இழந்துபோகிறவன் அதை உயிர்ப்பித்துக் கொள்ளுவான்.
  • ERVTA

    “தன் உயிரைக் காப்பற்றிக்கொள்ள முயலும் ஒருவன் அதை இழந்து போவான். ஆனால் உயிரைக் கொடுக்கிறவனோ அதை மீட்டுக்கொள்வான்.
  • IRVTA

    தன் ஜீவனை இரட்சிக்க வகைதேடுகிறவன் அதை இழந்துபோவான்; இழந்துபோகிறவன் அதை உயிர்ப்பித்துக்கொள்ளுவான்.
  • ECTA

    தம் உயிரைக் காக்க வழிதேடுவோர் அதை இழந்துவிடுவர்; தம் உயிரை இழப்பவரோ அதைக் காத்துக் கொள்வர்.
  • RCTA

    தன் உயிரைப் பாதுகாக்கத் தேடுகிறவன் அதை இழந்துவிடுவான். இழப்பவனோ அதைக் காத்துக்கொள்வான்.
  • OCVTA

    தம் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ள முயற்சிக்கிறவர்கள் எவர்களோ, அவர்கள் அதை இழந்துபோவார்கள். தம் வாழ்வை இழக்கிறவர்கள் எவர்களோ, அவர்கள் அதைக் காத்துக்கொள்வார்கள்.
  • KJV

    Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
  • AMP

    Whoever tries to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will preserve and quicken it.
  • KJVP

    Whosoever G1437 COND shall seek G2212 V-AAS-3S to save G4982 V-AAN his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ whosoever G3739 R-NSM shall lose G622 V-AAS-3S his G848 life shall preserve G2225 V-FAI-3S it G846 P-ASF .
  • YLT

    Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.
  • ASV

    Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall preserve it.
  • WEB

    Whoever seeks to save his life loses it, but whoever loses his life preserves it.
  • NASB

    Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses it will save it.
  • ESV

    Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it.
  • RV

    Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose {cf15i his life} shall preserve it.
  • RSV

    Whoever seeks to gain his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.
  • NKJV

    "Whoever seeks to save his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
  • MKJV

    Whoever shall seek to save his life shall lose it, and whoever shall lose his life shall preserve it.
  • AKJV

    Whoever shall seek to save his life shall lose it; and whoever shall lose his life shall preserve it.
  • NRSV

    Those who try to make their life secure will lose it, but those who lose their life will keep it.
  • NIV

    Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
  • NIRV

    Anyone who tries to keep his life will lose it. Anyone who loses his life will keep it.
  • NLT

    If you cling to your life, you will lose it, and if you let your life go, you will save it.
  • MSG

    If you grasp and cling to life on your terms, you'll lose it, but if you let that life go, you'll get life on God's terms.
  • GNB

    Those who try to save their own life will lose it; those who lose their life will save it.
  • NET

    Whoever tries to keep his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.
  • ERVEN

    "Whoever tries to keep the life they have will lose it. But whoever gives up their life will save it.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References