TOV
75. தம்முடைய தாசனாகிய தாவீதின்வம்சத்திலே நமக்கு இரட்சணியக்கொம்பை ஏற்படுத்தினார்.
ERVTA
75. இப்போதும் சிறுவனே, நீ உன்னதமான தேவனின் ஒரு தீர்க்கதரிசி என்று அழைக்கப்படுவாய். கர்த்தருக்கு முன்பாக முன்னோடியாக நீ நடப்பாய். கர்த்தரின் வருகைக்காக மக்களைத் தயார் செய்வாய்.
IRVTA
75. தம்முடைய தாசனாகிய தாவீதின் வம்சத்திலே நமக்கு ஒரு வல்லமையுள்ள இரட்சகரை அனுப்பினார்.
ECTA
75. வாழ்நாளெல்லாம் அச்சமின்றி அவர் திருமுன் பணிசெய்யுமாறு வழிவகுத்தார்.
RCTA
75. தமது பரிசுத்த உடன்படிக்கையையும் நினைவுகூர்ந்தருளினார்.
OCVTA
75. பரிசுத்தத்திலும் நீதியிலும் அவருக்கு முன்பாக என்றும் வாக்குக் கொடுத்திருந்தார்.
KJV
75. In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
AMP
75. In holiness (divine consecration) and righteousness [in accordance with the everlasting principles of right] within His presence all the days of our lives.
KJVP
75. In G1722 PREP holiness G3742 N-DSF and G2532 CONJ righteousness G1343 N-DSF before G1799 ADV him G846 P-GSM , all G3956 A-APF the G3588 T-APF days G2250 N-APF of G3588 T-GSF our G3588 T-GSF life G2222 N-GSF .
YLT
75. To serve Him, in holiness and righteousness Before Him, all the days of our life.
ASV
75. In holiness and righteousness before him all our days.
WEB
75. In holiness and righteousness before him all the days of our life.
NASB
75. in holiness and righteousness before him all our days.
ESV
75. in holiness and righteousness before him all our days.
RV
75. In holiness and righteousness before him all our days.
RSV
75. in holiness and righteousness before him all the days of our life.
NKJV
75. In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
MKJV
75. in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
AKJV
75. In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
NRSV
75. in holiness and righteousness before him all our days.
NIV
75. in holiness and righteousness before him all our days.
NIRV
75. He wants us to be holy and godly as long as we live.
NLT
75. in holiness and righteousness for as long as we live.
MSG
75. made holy before him as long as we live.
GNB
75. so that we might be holy and righteous before him all the days of our life.
NET
75. in holiness and righteousness before him for as long as we live.
ERVEN
75. in a way that is holy and right for as long as we live.