தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
20. மோசே சொன்னபடியே, எபிரோனைக் காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவன் அதிலிருந்த ஏனாக்கின் மூன்று குமாரரையும் துரத்திவிட்டான்.

ERVTA
20. எபிரோனுக்கு அருகேயுள்ள நிலத்தை காலேபிற்குக் கொடுப்பதாக மோசே வாக்களித்திருந்தான். எனவே அந்நிலம் காலேபின் குடும்பத்திற்குக் கொடுக்கப்பட்டது. காலேபின் மனிதர்கள் ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் அவ்விடத்தை விட்டுத் துரத்தினார்கள்.

IRVTA
20. மோசே சொன்னபடியே, எபிரோனைக் காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவன் அதிலிருந்த ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் துரத்திவிட்டான்.

ECTA
20. ஆனாக்கின் மூன்று புதல்வர்களை விரட்டியடித்த காலேபுக்கு மோசே கூறியிருந்தவாறு, எபிரோன் கொடுக்கப்பட்டது.

RCTA
20. மோயீசன் கட்டளையிட்டபடி காலேபுக்கு எபிரோனைக் கொடுக்க, அவன் அதில் வாழ்ந்த ஏனாக்கின் மூன்று புதல்வரையும் அழித்தான்.

OCVTA
20. மோசே வாக்குக் கொடுத்தபடி எப்ரோன் காலேப்புக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. அவன் அங்கிருந்து ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களைத் துரத்திவிட்டான்.



KJV
20. And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.

AMP
20. Hebron was given to Caleb as Moses said, and he expelled from there the three sons of Anak. [Josh. 14:6, 9.]

KJVP
20. And they gave H5414 W-VQY3MP Hebron H2275 unto Caleb H3612 , as H834 K-RPRO Moses H4872 said H1696 VPQ3MS : and he expelled H3423 thence H8033 M-ADV the three H7969 NFS sons H1121 of Anak H6061 .

YLT
20. And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.

ASV
20. And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.

WEB
20. They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak.

NASB
20. As Moses had commanded, Hebron was given to Caleb, who then drove from it the three sons of Anak.

ESV
20. And Hebron was given to Caleb, as Moses had said. And he drove out from it the three sons of Anak.

RV
20. And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drave out thence the three sons of Anak.

RSV
20. And Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.

NKJV
20. And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said. Then he expelled from there the three sons of Anak.

MKJV
20. And they gave Hebron to Caleb, as Moses said. And he expelled the three sons of Anak from there.

AKJV
20. And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled there the three sons of Anak.

NRSV
20. Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.

NIV
20. As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.

NIRV
20. Moses had promised to give Hebron to Caleb. So Hebron was given to Caleb. He drove the three sons of Anak out of it.

NLT
20. The town of Hebron was given to Caleb as Moses had promised. And Caleb drove out the people living there, who were descendants of the three sons of Anak.

MSG
20. They gave Hebron to Caleb, as Moses had directed. Caleb drove out the three sons of Anak.

GNB
20. As Moses had commanded, Hebron was given to Caleb, who drove out of the city the three clans descended from Anak.

NET
20. Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.

ERVEN
20. Moses had promised to give the land near Hebron to Caleb. So that land was given to Caleb's family. The men of Caleb forced the three sons of Anak to leave that place.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 36
  • மோசே சொன்னபடியே, எபிரோனைக் காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவன் அதிலிருந்த ஏனாக்கின் மூன்று குமாரரையும் துரத்திவிட்டான்.
  • ERVTA

    எபிரோனுக்கு அருகேயுள்ள நிலத்தை காலேபிற்குக் கொடுப்பதாக மோசே வாக்களித்திருந்தான். எனவே அந்நிலம் காலேபின் குடும்பத்திற்குக் கொடுக்கப்பட்டது. காலேபின் மனிதர்கள் ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் அவ்விடத்தை விட்டுத் துரத்தினார்கள்.
  • IRVTA

    மோசே சொன்னபடியே, எபிரோனைக் காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவன் அதிலிருந்த ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் துரத்திவிட்டான்.
  • ECTA

    ஆனாக்கின் மூன்று புதல்வர்களை விரட்டியடித்த காலேபுக்கு மோசே கூறியிருந்தவாறு, எபிரோன் கொடுக்கப்பட்டது.
  • RCTA

    மோயீசன் கட்டளையிட்டபடி காலேபுக்கு எபிரோனைக் கொடுக்க, அவன் அதில் வாழ்ந்த ஏனாக்கின் மூன்று புதல்வரையும் அழித்தான்.
  • OCVTA

    மோசே வாக்குக் கொடுத்தபடி எப்ரோன் காலேப்புக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. அவன் அங்கிருந்து ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களைத் துரத்திவிட்டான்.
  • KJV

    And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
  • AMP

    Hebron was given to Caleb as Moses said, and he expelled from there the three sons of Anak. Josh. 14:6, 9.
  • KJVP

    And they gave H5414 W-VQY3MP Hebron H2275 unto Caleb H3612 , as H834 K-RPRO Moses H4872 said H1696 VPQ3MS : and he expelled H3423 thence H8033 M-ADV the three H7969 NFS sons H1121 of Anak H6061 .
  • YLT

    And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.
  • ASV

    And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.
  • WEB

    They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak.
  • NASB

    As Moses had commanded, Hebron was given to Caleb, who then drove from it the three sons of Anak.
  • ESV

    And Hebron was given to Caleb, as Moses had said. And he drove out from it the three sons of Anak.
  • RV

    And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drave out thence the three sons of Anak.
  • RSV

    And Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.
  • NKJV

    And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said. Then he expelled from there the three sons of Anak.
  • MKJV

    And they gave Hebron to Caleb, as Moses said. And he expelled the three sons of Anak from there.
  • AKJV

    And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled there the three sons of Anak.
  • NRSV

    Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.
  • NIV

    As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.
  • NIRV

    Moses had promised to give Hebron to Caleb. So Hebron was given to Caleb. He drove the three sons of Anak out of it.
  • NLT

    The town of Hebron was given to Caleb as Moses had promised. And Caleb drove out the people living there, who were descendants of the three sons of Anak.
  • MSG

    They gave Hebron to Caleb, as Moses had directed. Caleb drove out the three sons of Anak.
  • GNB

    As Moses had commanded, Hebron was given to Caleb, who drove out of the city the three clans descended from Anak.
  • NET

    Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
  • ERVEN

    Moses had promised to give the land near Hebron to Caleb. So that land was given to Caleb's family. The men of Caleb forced the three sons of Anak to leave that place.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References