TOV
28. என் வருத்தங்களைப்பற்றிப் பயமாயிருக்கிறேன்; என்னைக் குற்றமில்லாதவனாக எண்ணமாட்டீர் என்று அறிவேன்.
ERVTA
28. அது எந்த மாற்றத்தையும் உண்மையாக ஏற்படுத்துவதில்லை! துன்பங்கள் என்னை அச்சுறுத்துகின்றன.
IRVTA
28. என் வருத்தங்களைப்பற்றிப் பயமாயிருக்கிறேன்; என்னைக் குற்றமில்லாதவனாக நினைக்கமாட்டீர் என்று அறிவேன்.
ECTA
28. என் இடுக்கண் கண்டு நடுக்க முறுகின்றேன், ஏனெனில், அவர் என்னைக் குற்றமற்றவனாய்க் கொள்ளார் என அறிவேன்.
RCTA
28. என் துன்பங்களையெல்லாம் கண்டு அஞ்சுகிறேன்; ஏனெனில் என்னை மாசற்றவன் என்று நீர் ஏற்றுக் கொள்ள மாட்டீர் என அறிவேன்.
OCVTA
28. நான் இன்னும் என் பாடுகளைக் குறித்துத் திகிலடைகிறேன்; நீர் என்னைக் குற்றமற்றவனாக எண்ணமாட்டீர் என்றும் அறிவேன்.
KJV
28. I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
AMP
28. I become afraid of all my pains and sorrows [yet to come], for I know You will not pronounce me innocent [by removing them].
KJVP
28. I am afraid H3025 VQQ1MS of all H3605 CMS my sorrows H6094 CFP-1MS , I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ thou wilt not H3808 NADV hold me innocent H5352 VPY2MS-1MS .
YLT
28. I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
ASV
28. I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
WEB
28. I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
NASB
28. Then I am in dread of all my pains; I know that you will not hold me innocent.
ESV
28. I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
RV
28. I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
RSV
28. I become afraid of all my suffering, for I know thou wilt not hold me innocent.
NKJV
28. I am afraid of all my sufferings; I know that You will not hold me innocent.
MKJV
28. I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent.
AKJV
28. I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.
NRSV
28. I become afraid of all my suffering, for I know you will not hold me innocent.
NIV
28. I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
NIRV
28. Then I'd still be afraid I'd go on suffering. That's because I know you would say I had done something wrong.
NLT
28. I would still dread all the pain, for I know you will not find me innocent, O God.
MSG
28. All these troubles would still be like grit in my gut since it's clear you're not going to let up.
GNB
28. (SEE 9:27)
NET
28. I dread all my sufferings, for I know that you do not hold me blameless.
ERVEN
28. But the suffering still frightens me. I know that God will not see me as innocent.