தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
11. ஆனாலும் எரேமியாவைக் குறித்து, பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதானை நோக்கி:

ERVTA
11. ஆனால், நேபுகாத்நேச்சார் நேபுசராதானுக்கு எரேமியாவைப்பற்றி சில கட்டளைகளைக் கொடுத்தான். நேபுசராதான் நேபுகாத்நேச்சாரின் சிறப்புக் காவலர்களின் தலைவன். இவைதான் கட்டளைகள்:

IRVTA
11. ஆனாலும் எரேமியாவைக் குறித்து, பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதானை நோக்கி:

ECTA
11. பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசர் எரேமியாவைக் குறித்து மெய்க்காப்பாளரின் தலைவர் நெபுசரதானுக்குக் கொடுத்த கட்டளை;

RCTA
11. பபிலோனிய அரசனாகிய நபுக்கோதனசார் எரெமியாசை குறித்துச் சேனைத் தலைவன் நபுஜார்தானுக்குக் கொடுத்த கட்டளை இதுவே:

OCVTA
11. இத்தருணத்தில் பாபிலோனிய அரசன் நேபுகாத்நேச்சார் மெய்க்காவலர் நேபுசராதானிடம் எரேமியாவைக் குறித்துப் பின்வரும் கட்டளைகளைக் கொடுத்தான்:



KJV
11. Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar-adan the captain of the guard, saying,

AMP
11. Nebuchadrezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

KJVP
11. Now Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS gave charge H6680 W-VPY3MS concerning H5921 PREP Jeremiah H3414 to H3027 B-CFS Nebuzaradan H5018 the captain H7227 AMS of the guard H2876 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
11. And Nebuchadrezzar king of Babylon giveth a charge concerning Jeremiah, by the hand of Nebuzar-Adan, chief of the executioners, saying,

ASV
11. Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

WEB
11. Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

NASB
11. Concerning Jeremiah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, gave the following orders through Nebuzaradan, chief of the bodyguard:

ESV
11. Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,

RV
11. Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

RSV
11. Nebuchadrezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,

NKJV
11. Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

MKJV
11. And Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah to Nebuzaradan the chief of the executioners, saying,

AKJV
11. Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

NRSV
11. King Nebuchadrezzar of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,

NIV
11. Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:

NIRV
11. Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, had given orders about me. He had given them to Nebuzaradan, the commander of the royal guard. Nebuchadnezzar had said,

NLT
11. King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.

MSG
11. Nebuchadnezzar king of Babylon gave Nebuzaradan captain of the king's bodyguard special orders regarding Jeremiah:

GNB
11. But King Nebuchadnezzar commanded Nebuzaradan, the commanding officer, to give the following order:

NET
11. Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning Jeremiah. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard,

ERVEN
11. Nebuchadnezzar also gave an order about Jeremiah to commander Nebuzaradan:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ஆனாலும் எரேமியாவைக் குறித்து, பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதானை நோக்கி:
  • ERVTA

    ஆனால், நேபுகாத்நேச்சார் நேபுசராதானுக்கு எரேமியாவைப்பற்றி சில கட்டளைகளைக் கொடுத்தான். நேபுசராதான் நேபுகாத்நேச்சாரின் சிறப்புக் காவலர்களின் தலைவன். இவைதான் கட்டளைகள்:
  • IRVTA

    ஆனாலும் எரேமியாவைக் குறித்து, பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் காவற்சேனாதிபதியாகிய நேபுசராதானை நோக்கி:
  • ECTA

    பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசர் எரேமியாவைக் குறித்து மெய்க்காப்பாளரின் தலைவர் நெபுசரதானுக்குக் கொடுத்த கட்டளை;
  • RCTA

    பபிலோனிய அரசனாகிய நபுக்கோதனசார் எரெமியாசை குறித்துச் சேனைத் தலைவன் நபுஜார்தானுக்குக் கொடுத்த கட்டளை இதுவே:
  • OCVTA

    இத்தருணத்தில் பாபிலோனிய அரசன் நேபுகாத்நேச்சார் மெய்க்காவலர் நேபுசராதானிடம் எரேமியாவைக் குறித்துப் பின்வரும் கட்டளைகளைக் கொடுத்தான்:
  • KJV

    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzar-adan the captain of the guard, saying,
  • AMP

    Nebuchadrezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • KJVP

    Now Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS gave charge H6680 W-VPY3MS concerning H5921 PREP Jeremiah H3414 to H3027 B-CFS Nebuzaradan H5018 the captain H7227 AMS of the guard H2876 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And Nebuchadrezzar king of Babylon giveth a charge concerning Jeremiah, by the hand of Nebuzar-Adan, chief of the executioners, saying,
  • ASV

    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • WEB

    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • NASB

    Concerning Jeremiah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, gave the following orders through Nebuzaradan, chief of the bodyguard:
  • ESV

    Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,
  • RV

    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • RSV

    Nebuchadrezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,
  • NKJV

    Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • MKJV

    And Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah to Nebuzaradan the chief of the executioners, saying,
  • AKJV

    Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
  • NRSV

    King Nebuchadrezzar of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,
  • NIV

    Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:
  • NIRV

    Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, had given orders about me. He had given them to Nebuzaradan, the commander of the royal guard. Nebuchadnezzar had said,
  • NLT

    King Nebuchadnezzar had told Nebuzaradan, the captain of the guard, to find Jeremiah.
  • MSG

    Nebuchadnezzar king of Babylon gave Nebuzaradan captain of the king's bodyguard special orders regarding Jeremiah:
  • GNB

    But King Nebuchadnezzar commanded Nebuzaradan, the commanding officer, to give the following order:
  • NET

    Now King Nebuchadnezzar of Babylon had issued orders concerning Jeremiah. He had passed them on through Nebuzaradan, the captain of his royal guard,
  • ERVEN

    Nebuchadnezzar also gave an order about Jeremiah to commander Nebuzaradan:
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References