தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆகாய்
TOV
13. பிணத்தால் தீட்டுப்பட்டவன் அவைகளில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது தீட்டுப்படுமோ என்று ஆகாய் பின்னும் கேட்டான்; அதற்கு ஆசாரியர்கள் பிரதியுத்தரமாக: தீட்டுப்படும் என்றார்கள்.

ERVTA
13. பிறகு ஆகாய், “ஒருவன் மரித்த உடலைத் தொட்டால் பின்னர் அவன் தீட்டாகிறான். இப்பொழுது, அவன் எதையாவது தொட்டால், அவையும் தீட்டாகுமா?” என்று கேட்டான். ஆசாரியர், “ஆமாம், அவையும் தீட்டாகும்” என்றனர்.

IRVTA
13. பிணத்தால் தீட்டுப்பட்டவன் அவைகளில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது தீட்டுப்படுமோ என்று ஆகாய் மேலும் கேட்டான்; அதற்கு ஆசாரியர்கள் மறுமொழியாக: தீட்டுப்படும் என்றார்கள்.

ECTA
13. மீண்டும் ஆகாய், "பிணத்தைத் தொட்டதால் தீட்டுப்பட்ட ஒருவன் இவற்றுள் ஒன்றைத் தொட்டால் அதுவும் தீட்டப்பட்டது ஆகுமா?" என்று கேட்டார். அதற்குக் குருக்கள், "ஆம், தீட்டுப்பட்டது ஆகும்" என்றனர்.

RCTA
13. (12) அப்போது ஆகாய், "பிணத்தைத் தொட்டதனால் தீட்டுப்பட்ட ஒருவன் இவற்றுள் ஒன்றைத் தொடுவானாகில், அது தீட்டுப்பட்டதாகுமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அர்ச்சகர்கள், "ஆம், தீட்டுப்பட்டதாகும்" என்றனர்.

OCVTA
13. அப்பொழுது ஆகாய், “பிணத்தைத் தொட்டதால் அசுத்தமான ஒருவன், இவற்றில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது அசுத்தமாகுமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு ஆசாரியர்கள், “ஆம், அசுத்தமாகும்” என்றார்கள்.



KJV
13. Then said Haggai, If [one that is] unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

AMP
13. Then said Haggai, If one who is [ceremonially] unclean because he has come in contact with a dead body should touch any of these articles of food, shall it be [ceremonially] unclean? And the priests answered, It shall be unclean. [Unholiness is infectious.]

KJVP
13. Then said H559 W-VQY3MS Haggai H2292 , If H518 PART [ one ] [ that ] [ is ] unclean H2931 by a dead body H5315 GFS touch H5060 VQY3MS any H3605 B-CMS of these H428 PMP , shall it be unclean H2930 ? And the priests H3548 answered H6030 and said H559 W-VQY3MS , It shall be unclean H2930 .

YLT
13. And Haggai saith, `If the unclean of body doth come against any of these, is it unclean?` And the priests answer and say, `It is unclean.`

ASV
13. Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

WEB
13. Then Haggai said, "If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean?" The priests answered, "It will be unclean."

NASB
13. Then Haggai said: If a person unclean from contact with a corpse touches any of these, do they become unclean? The priests answered, "They become unclean."

ESV
13. Then Haggai said, "If someone who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered and said, "It does become unclean."

RV
13. Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

RSV
13. Then said Haggai, "If one who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered, "It does become unclean."

NKJV
13. And Haggai said, "If [one who is] unclean [because] of a dead body touches any of these, will it be unclean?" So the priests answered and said, "It shall be unclean."

MKJV
13. Then Haggai said, If one unclean of body touches these, is it unclean? And the priests answered and said, It is unclean.

AKJV
13. Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

NRSV
13. Then Haggai said, "If one who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered, "Yes, it becomes unclean."

NIV
13. Then Haggai said, "If a person defiled by contact with a dead body touches one of these things, does it become defiled?" "Yes," the priests replied, "it becomes defiled."

NIRV
13. So I said, "Suppose someone is made 'unclean' by touching a dead body. And then he touches one of those things. Does it become 'unclean' too?" "Yes," the priests replied. "It does."

NLT
13. Then Haggai asked, "If someone becomes ceremonially unclean by touching a dead person and then touches any of these foods, will the food be defiled?" And the priests answered, "Yes."

MSG
13. Then Haggai said, "How about someone who is contaminated by touching a corpse--if that person touches one of these foods, will it be contaminated?" The priests said, "Yes, it will be contaminated."

GNB
13. Then Haggai asked, "Suppose someone is defiled because he has touched a dead body. If he then touches any of these foods, will that make them defiled too?" The priests answered, "Yes."

NET
13. Then Haggai asked, "If a person who is ritually unclean because of touching a dead body comes in contact with one of these items, will it become unclean?" The priests answered, "It will be unclean."

ERVEN
13. Then Haggai said, "Whoever touches a dead body will become unclean. Now if they touch anything else, will it also become unclean?" The priests answered, "Yes, it will become unclean."



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
  • பிணத்தால் தீட்டுப்பட்டவன் அவைகளில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது தீட்டுப்படுமோ என்று ஆகாய் பின்னும் கேட்டான்; அதற்கு ஆசாரியர்கள் பிரதியுத்தரமாக: தீட்டுப்படும் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு ஆகாய், “ஒருவன் மரித்த உடலைத் தொட்டால் பின்னர் அவன் தீட்டாகிறான். இப்பொழுது, அவன் எதையாவது தொட்டால், அவையும் தீட்டாகுமா?” என்று கேட்டான். ஆசாரியர், “ஆமாம், அவையும் தீட்டாகும்” என்றனர்.
  • IRVTA

    பிணத்தால் தீட்டுப்பட்டவன் அவைகளில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது தீட்டுப்படுமோ என்று ஆகாய் மேலும் கேட்டான்; அதற்கு ஆசாரியர்கள் மறுமொழியாக: தீட்டுப்படும் என்றார்கள்.
  • ECTA

    மீண்டும் ஆகாய், "பிணத்தைத் தொட்டதால் தீட்டுப்பட்ட ஒருவன் இவற்றுள் ஒன்றைத் தொட்டால் அதுவும் தீட்டப்பட்டது ஆகுமா?" என்று கேட்டார். அதற்குக் குருக்கள், "ஆம், தீட்டுப்பட்டது ஆகும்" என்றனர்.
  • RCTA

    (12) அப்போது ஆகாய், "பிணத்தைத் தொட்டதனால் தீட்டுப்பட்ட ஒருவன் இவற்றுள் ஒன்றைத் தொடுவானாகில், அது தீட்டுப்பட்டதாகுமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அர்ச்சகர்கள், "ஆம், தீட்டுப்பட்டதாகும்" என்றனர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது ஆகாய், “பிணத்தைத் தொட்டதால் அசுத்தமான ஒருவன், இவற்றில் எதையாகிலும் தொட்டால், அது அசுத்தமாகுமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு ஆசாரியர்கள், “ஆம், அசுத்தமாகும்” என்றார்கள்.
  • KJV

    Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • AMP

    Then said Haggai, If one who is ceremonially unclean because he has come in contact with a dead body should touch any of these articles of food, shall it be ceremonially unclean? And the priests answered, It shall be unclean. Unholiness is infectious.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS Haggai H2292 , If H518 PART one that is unclean H2931 by a dead body H5315 GFS touch H5060 VQY3MS any H3605 B-CMS of these H428 PMP , shall it be unclean H2930 ? And the priests H3548 answered H6030 and said H559 W-VQY3MS , It shall be unclean H2930 .
  • YLT

    And Haggai saith, `If the unclean of body doth come against any of these, is it unclean?` And the priests answer and say, `It is unclean.`
  • ASV

    Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • WEB

    Then Haggai said, "If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean?" The priests answered, "It will be unclean."
  • NASB

    Then Haggai said: If a person unclean from contact with a corpse touches any of these, do they become unclean? The priests answered, "They become unclean."
  • ESV

    Then Haggai said, "If someone who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered and said, "It does become unclean."
  • RV

    Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • RSV

    Then said Haggai, "If one who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered, "It does become unclean."
  • NKJV

    And Haggai said, "If one who is unclean because of a dead body touches any of these, will it be unclean?" So the priests answered and said, "It shall be unclean."
  • MKJV

    Then Haggai said, If one unclean of body touches these, is it unclean? And the priests answered and said, It is unclean.
  • AKJV

    Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
  • NRSV

    Then Haggai said, "If one who is unclean by contact with a dead body touches any of these, does it become unclean?" The priests answered, "Yes, it becomes unclean."
  • NIV

    Then Haggai said, "If a person defiled by contact with a dead body touches one of these things, does it become defiled?" "Yes," the priests replied, "it becomes defiled."
  • NIRV

    So I said, "Suppose someone is made 'unclean' by touching a dead body. And then he touches one of those things. Does it become 'unclean' too?" "Yes," the priests replied. "It does."
  • NLT

    Then Haggai asked, "If someone becomes ceremonially unclean by touching a dead person and then touches any of these foods, will the food be defiled?" And the priests answered, "Yes."
  • MSG

    Then Haggai said, "How about someone who is contaminated by touching a corpse--if that person touches one of these foods, will it be contaminated?" The priests said, "Yes, it will be contaminated."
  • GNB

    Then Haggai asked, "Suppose someone is defiled because he has touched a dead body. If he then touches any of these foods, will that make them defiled too?" The priests answered, "Yes."
  • NET

    Then Haggai asked, "If a person who is ritually unclean because of touching a dead body comes in contact with one of these items, will it become unclean?" The priests answered, "It will be unclean."
  • ERVEN

    Then Haggai said, "Whoever touches a dead body will become unclean. Now if they touch anything else, will it also become unclean?" The priests answered, "Yes, it will become unclean."
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References