தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்றா
TOV
16. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரரும், ஆசாரியரும், லேவியரும், சிறையிருப்பிலிருந்து வந்த மற்றவர்களும், தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையைச் சந்தோஷமாய்க் கொண்டாடினார்கள்.

ERVTA
16. அப்போது இஸ்ரவேல் ஜனங்களும், ஆசாரியரும், லேவியரும் அடிமைத்தனத்திலிருந்து விடுபட்டு வந்தவர்களும் தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையைச் சிறப்பாகக் கொண்டாடினார்கள்.

IRVTA
16. அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்களும், ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், சிறையிருப்பிலிருந்து வந்த மற்றவர்களும், தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையை சந்தோஷமாகக் கொண்டாடினார்கள்.

ECTA
16. இஸ்ரயேல் மக்கள், குருக்கள், லேவியர், அடிமைத் தனத்திலிருந்து திரும்பிவந்த ஏனையோர், கடவுளின் கோவில் அர்ப்பண விழாவை அக்களிப்புடன் கொண்டாடினார்கள்;

RCTA
16. அப்பொழுது இஸ்ராயேல் மக்களும் குருக்களும் லேவியர்களும் அடிமைத்தனத்தினின்று திரும்பி வந்திருந்த ஏனையோரும் கடவுளின் கோவில் அபிஷுகத் திருவிழாவை அக்களிப்புடன் கொண்டாடினர்.

OCVTA
16. அதன்பின்பு இஸ்ரயேல் மக்களான ஆசாரியரும், லேவியர்களும், மற்றும் நாடுகடத்தப்பட்டவர்களான மீதியானவர்களும் இறைவனின் ஆலயத்தை அர்ப்பணம் செய்து மகிழ்ச்சியுடன் கொண்டாடினார்கள்.



KJV
16. And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,

AMP
16. And the Israelites--the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles--celebrated the dedication of this house of God with joy.

KJVP
16. And the children H1123 of Israel H3479 , the priests H3549 , and the Levites H3879 , and the rest H7606 of the children H1123 of the captivity H1547 , kept H5648 the dedication H2597 of this H1836 house H1005 of God H426 with joy H2305 ,

YLT
16. And the sons of Israel have made, [and] the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, a dedication of this house of God with joy,

ASV
16. And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

WEB
16. The children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

NASB
16. The Israelites-- priests, Levites, and the other returned exiles-- celebrated the dedication of this house of God with joy.

ESV
16. And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.

RV
16. And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

RSV
16. And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.

NKJV
16. Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.

MKJV
16. And the sons of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

AKJV
16. And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

NRSV
16. The people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.

NIV
16. Then the people of Israel--the priests, the Levites and the rest of the exiles--celebrated the dedication of the house of God with joy.

NIRV
16. When the house of God was set apart, the people of Israel celebrated with joy. The priests and Levites joined them. So did the rest of those who had returned from Babylonia.

NLT
16. The Temple of God was then dedicated with great joy by the people of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the people who had returned from exile.

MSG
16. And then the Israelites celebrated--priests, Levites, every last exile, exuberantly celebrated the dedication of The Temple of God.

GNB
16. Then the people of Israel---the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile---joyfully dedicated the Temple.

NET
16. The people of Israel— the priests, the Levites, and the rest of the exiles— observed the dedication of this temple of God with joy.

ERVEN
16. Then the Israelites celebrated the dedication of God's Temple with much happiness. The priests, the Levites, and all the other people who came back from captivity joined in the celebration.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
  • அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரரும், ஆசாரியரும், லேவியரும், சிறையிருப்பிலிருந்து வந்த மற்றவர்களும், தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையைச் சந்தோஷமாய்க் கொண்டாடினார்கள்.
  • ERVTA

    அப்போது இஸ்ரவேல் ஜனங்களும், ஆசாரியரும், லேவியரும் அடிமைத்தனத்திலிருந்து விடுபட்டு வந்தவர்களும் தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையைச் சிறப்பாகக் கொண்டாடினார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்களும், ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், சிறையிருப்பிலிருந்து வந்த மற்றவர்களும், தேவனுடைய ஆலயப் பிரதிஷ்டையை சந்தோஷமாகக் கொண்டாடினார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள், குருக்கள், லேவியர், அடிமைத் தனத்திலிருந்து திரும்பிவந்த ஏனையோர், கடவுளின் கோவில் அர்ப்பண விழாவை அக்களிப்புடன் கொண்டாடினார்கள்;
  • RCTA

    அப்பொழுது இஸ்ராயேல் மக்களும் குருக்களும் லேவியர்களும் அடிமைத்தனத்தினின்று திரும்பி வந்திருந்த ஏனையோரும் கடவுளின் கோவில் அபிஷுகத் திருவிழாவை அக்களிப்புடன் கொண்டாடினர்.
  • OCVTA

    அதன்பின்பு இஸ்ரயேல் மக்களான ஆசாரியரும், லேவியர்களும், மற்றும் நாடுகடத்தப்பட்டவர்களான மீதியானவர்களும் இறைவனின் ஆலயத்தை அர்ப்பணம் செய்து மகிழ்ச்சியுடன் கொண்டாடினார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,
  • AMP

    And the Israelites--the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles--celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • KJVP

    And the children H1123 of Israel H3479 , the priests H3549 , and the Levites H3879 , and the rest H7606 of the children H1123 of the captivity H1547 , kept H5648 the dedication H2597 of this H1836 house H1005 of God H426 with joy H2305 ,
  • YLT

    And the sons of Israel have made, and the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, a dedication of this house of God with joy,
  • ASV

    And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • WEB

    The children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • NASB

    The Israelites-- priests, Levites, and the other returned exiles-- celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • ESV

    And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • RV

    And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • RSV

    And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • NKJV

    Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • MKJV

    And the sons of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • AKJV

    And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
  • NRSV

    The people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy.
  • NIV

    Then the people of Israel--the priests, the Levites and the rest of the exiles--celebrated the dedication of the house of God with joy.
  • NIRV

    When the house of God was set apart, the people of Israel celebrated with joy. The priests and Levites joined them. So did the rest of those who had returned from Babylonia.
  • NLT

    The Temple of God was then dedicated with great joy by the people of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the people who had returned from exile.
  • MSG

    And then the Israelites celebrated--priests, Levites, every last exile, exuberantly celebrated the dedication of The Temple of God.
  • GNB

    Then the people of Israel---the priests, the Levites, and all the others who had returned from exile---joyfully dedicated the Temple.
  • NET

    The people of Israel— the priests, the Levites, and the rest of the exiles— observed the dedication of this temple of God with joy.
  • ERVEN

    Then the Israelites celebrated the dedication of God's Temple with much happiness. The priests, the Levites, and all the other people who came back from captivity joined in the celebration.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References