தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
24. நீ உனக்கு மண்டபங்களைக் கட்டி, உனக்குச் சகல வீதிகளிலும் உயர்ந்த மேடைகளை உண்டுபண்ணினாய்.

ERVTA
24. “அவை அனைத்துக்கும் பிறகு அந்தப் பொய்த் தெய்வத்தை தொழுதுகொள்ள நீ மேடையைக் கட்டினாய். ஒவ்வொரு தெருமுனையிலும் பொய்த் தெய்வங்களைத் தொழுதுகொள்ள நீ அவ்விடங்களைக் கட்டினாய்.

IRVTA
24. நீ உனக்கு மண்டபங்களைக் கட்டி, உனக்குச் எல்லா வீதிகளிலும் உயர்ந்த மேடைகளை உண்டாக்கினாய்.

ECTA
24. நீ உனக்கெனத் தொழுகைக்கூடங்கள் அமைத்துக்கொண்டாய்; திறந்த வெளியிலெல்லாம் தொழுகை மேடுகள் எழுப்பிக் கொண்டாய்.

RCTA
24. வேசிக் குடிலைக் கட்டிக் கொண்டு பொதுவிடங்களில் உன் விபசாரத் தொழிலுக்கு இடம் தயாரித்தாய்.

OCVTA
24. உனக்கு மேடைகளை அமைத்து, ஒவ்வொரு பொதுசந்தியிலும் சிறு கோயில்களையும் அமைத்துக்கொண்டாய்.



KJV
24. [That] thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

AMP
24. You have built also for yourself a vaulted chamber (brothel) and have made a high place [of idol worship] in every street.

KJVP
24. [ That ] thou hast also built H1129 unto thee an eminent place H1354 , and hast made H6213 thee a high place H7413 in every H3605 B-CMS street H7339 .

YLT
24. That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.

ASV
24. that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.

WEB
24. that you have built to you a vaulted place, and have made you a lofty place in every street.

NASB
24. you raised for yourself a platform and a dais in every public place.

ESV
24. you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square.

RV
24. that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street.

RSV
24. you built yourself a vaulted chamber, and made yourself a lofty place in every square;

NKJV
24. "[that] you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street.

MKJV
24. that you have also built yourself a mound, and you have made yourself a high place in every street.

AKJV
24. That you have also built to you an eminent place, and have made you an high place in every street.

NRSV
24. you built yourself a platform and made yourself a lofty place in every square;

NIV
24. you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.

NIRV
24. Your people built up mounds for themselves in every market place. They put little places of worship on them.

NLT
24. you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.

MSG
24. At every major intersection you built your bold brothels and exposed your sluttish sex, spreading your legs for everyone who passed by.

GNB
24. by the side of every road you built places to worship idols and practice prostitution.

NET
24. you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.

ERVEN
24. "After all those things, you made a mound for worshiping that false god. You built those places for worshiping false gods on every street corner.



மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 63
  • நீ உனக்கு மண்டபங்களைக் கட்டி, உனக்குச் சகல வீதிகளிலும் உயர்ந்த மேடைகளை உண்டுபண்ணினாய்.
  • ERVTA

    “அவை அனைத்துக்கும் பிறகு அந்தப் பொய்த் தெய்வத்தை தொழுதுகொள்ள நீ மேடையைக் கட்டினாய். ஒவ்வொரு தெருமுனையிலும் பொய்த் தெய்வங்களைத் தொழுதுகொள்ள நீ அவ்விடங்களைக் கட்டினாய்.
  • IRVTA

    நீ உனக்கு மண்டபங்களைக் கட்டி, உனக்குச் எல்லா வீதிகளிலும் உயர்ந்த மேடைகளை உண்டாக்கினாய்.
  • ECTA

    நீ உனக்கெனத் தொழுகைக்கூடங்கள் அமைத்துக்கொண்டாய்; திறந்த வெளியிலெல்லாம் தொழுகை மேடுகள் எழுப்பிக் கொண்டாய்.
  • RCTA

    வேசிக் குடிலைக் கட்டிக் கொண்டு பொதுவிடங்களில் உன் விபசாரத் தொழிலுக்கு இடம் தயாரித்தாய்.
  • OCVTA

    உனக்கு மேடைகளை அமைத்து, ஒவ்வொரு பொதுசந்தியிலும் சிறு கோயில்களையும் அமைத்துக்கொண்டாய்.
  • KJV

    That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
  • AMP

    You have built also for yourself a vaulted chamber (brothel) and have made a high place of idol worship in every street.
  • KJVP

    That thou hast also built H1129 unto thee an eminent place H1354 , and hast made H6213 thee a high place H7413 in every H3605 B-CMS street H7339 .
  • YLT

    That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.
  • ASV

    that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
  • WEB

    that you have built to you a vaulted place, and have made you a lofty place in every street.
  • NASB

    you raised for yourself a platform and a dais in every public place.
  • ESV

    you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square.
  • RV

    that thou hast built unto thee an eminent place, and hast made thee a lofty place in every street.
  • RSV

    you built yourself a vaulted chamber, and made yourself a lofty place in every square;
  • NKJV

    "that you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street.
  • MKJV

    that you have also built yourself a mound, and you have made yourself a high place in every street.
  • AKJV

    That you have also built to you an eminent place, and have made you an high place in every street.
  • NRSV

    you built yourself a platform and made yourself a lofty place in every square;
  • NIV

    you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.
  • NIRV

    Your people built up mounds for themselves in every market place. They put little places of worship on them.
  • NLT

    you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.
  • MSG

    At every major intersection you built your bold brothels and exposed your sluttish sex, spreading your legs for everyone who passed by.
  • GNB

    by the side of every road you built places to worship idols and practice prostitution.
  • NET

    you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.
  • ERVEN

    "After all those things, you made a mound for worshiping that false god. You built those places for worshiping false gods on every street corner.
மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 63
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References