தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கொலோசெயர்
TOV
2. பூமியிலுள்ளவைகளையல்ல, மேலானவைகளையே நாடுங்கள்.

ERVTA
2. பூமியில் உள்ளவற்றைப் பற்றி, சிந்திக்காமல் பரலோகில் உள்ளவற்றைப் பற்றிச் சிந்தியுங்கள்.

IRVTA
2. பூமியிலுள்ளவைகளை இல்லை, மேலானவைகளையே விரும்புங்கள்.

ECTA
2. இவ்வுலகு சார்ந்தவை பற்றி அல்ல, மேலுலகு சார்ந்தவை பற்றியே எண்ணுங்கள்.

RCTA
2. இவ்வுலகில் உள்ளவற்றின்மீது மனத்தைச் செலுத்தாமல் மேலுலகிலுள்ளவற்றின் மீதே மனத்தைச் செலுத்துங்கள்.

OCVTA
2. பூமிக்குரிய காரியங்களிலல்ல, பரலோக காரியங்களில் உங்கள் மனதைச் செலுத்துங்கள்.



KJV
2. Set your affection on things above, not on things on the earth.

AMP
2. And set your minds and keep them set on what is above (the higher things), not on the things that are on the earth.

KJVP
2. Set your G3588 T-APN affection on G5426 V-PAM-2P things above G507 ADV , not G3361 PRT-N on things G3588 T-APN on G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF .

YLT
2. the things above mind ye, not the things upon the earth,

ASV
2. Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.

WEB
2. Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.

NASB
2. Think of what is above, not of what is on earth.

ESV
2. Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.

RV
2. Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.

RSV
2. Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.

NKJV
2. Set your mind on things above, not on things on the earth.

MKJV
2. Be mindful of things above, not on things on the earth.

AKJV
2. Set your affection on things above, not on things on the earth.

NRSV
2. Set your minds on things that are above, not on things that are on earth,

NIV
2. Set your minds on things above, not on earthly things.

NIRV
2. Think about things that are in heaven. Don't think about things that are on earth.

NLT
2. Think about the things of heaven, not the things of earth.

MSG
2. Don't shuffle along, eyes to the ground, absorbed with the things right in front of you. Look up, and be alert to what is going on around Christ--that's where the action is. See things from his perspective.

GNB
2. Keep your minds fixed on things there, not on things here on earth.

NET
2. Keep thinking about things above, not things on the earth,

ERVEN
2. Think only about what is up there, not what is here on earth.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 25
  • பூமியிலுள்ளவைகளையல்ல, மேலானவைகளையே நாடுங்கள்.
  • ERVTA

    பூமியில் உள்ளவற்றைப் பற்றி, சிந்திக்காமல் பரலோகில் உள்ளவற்றைப் பற்றிச் சிந்தியுங்கள்.
  • IRVTA

    பூமியிலுள்ளவைகளை இல்லை, மேலானவைகளையே விரும்புங்கள்.
  • ECTA

    இவ்வுலகு சார்ந்தவை பற்றி அல்ல, மேலுலகு சார்ந்தவை பற்றியே எண்ணுங்கள்.
  • RCTA

    இவ்வுலகில் உள்ளவற்றின்மீது மனத்தைச் செலுத்தாமல் மேலுலகிலுள்ளவற்றின் மீதே மனத்தைச் செலுத்துங்கள்.
  • OCVTA

    பூமிக்குரிய காரியங்களிலல்ல, பரலோக காரியங்களில் உங்கள் மனதைச் செலுத்துங்கள்.
  • KJV

    Set your affection on things above, not on things on the earth.
  • AMP

    And set your minds and keep them set on what is above (the higher things), not on the things that are on the earth.
  • KJVP

    Set your G3588 T-APN affection on G5426 V-PAM-2P things above G507 ADV , not G3361 PRT-N on things G3588 T-APN on G1909 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF .
  • YLT

    the things above mind ye, not the things upon the earth,
  • ASV

    Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
  • WEB

    Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
  • NASB

    Think of what is above, not of what is on earth.
  • ESV

    Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
  • RV

    Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
  • RSV

    Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
  • NKJV

    Set your mind on things above, not on things on the earth.
  • MKJV

    Be mindful of things above, not on things on the earth.
  • AKJV

    Set your affection on things above, not on things on the earth.
  • NRSV

    Set your minds on things that are above, not on things that are on earth,
  • NIV

    Set your minds on things above, not on earthly things.
  • NIRV

    Think about things that are in heaven. Don't think about things that are on earth.
  • NLT

    Think about the things of heaven, not the things of earth.
  • MSG

    Don't shuffle along, eyes to the ground, absorbed with the things right in front of you. Look up, and be alert to what is going on around Christ--that's where the action is. See things from his perspective.
  • GNB

    Keep your minds fixed on things there, not on things here on earth.
  • NET

    Keep thinking about things above, not things on the earth,
  • ERVEN

    Think only about what is up there, not what is here on earth.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References