தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆமோஸ்
TOV
7. காத்சாவின் மதிலுக்குள் தீக்கொளுத்துவேன்; அது அதினுடைய அரமனைகளைப் பட்சிக்கும்.

ERVTA
7. எனவே நான் காத்சாவின் மதிலுக்குள் நெருப்பை அனுப்புவேன். இந்த நெருப்பு காத்சாவின் உயர்ந்த கோபுரங்களை அழிக்கும்.

IRVTA
7. காசாவின் மதிலுக்குள் தீக்கொளுத்துவேன்; அது அதினுடைய அரண்மனைகளை அழித்துவிடும்.

ECTA
7. ஆதலால் காசாவின் கோட்டை மதில்கள்மேல் நெருப்பைக் கொட்டுவேன். அது அச்சுவர்களை விழுங்கிவிடும்.

RCTA
7. ஆதலால் காசாவின் கோட்டை மதில் மேல் தீயனுப்புவோம், அது அதனுடைய அரண்மனைகளை அழித்து விடும்;

OCVTA
7. காசாவின் மதில்களின்மேல் நெருப்பை அனுப்புவேன்; அது அதன் அரண்களை சுட்டெரிக்கும்.



KJV
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

AMP
7. So I will send a fire on the wall of Gaza which shall devour its strongholds.

KJVP
7. But I will send H7971 a fire H784 CMS on the wall H2346 of Gaza H5804 LFS , which shall devour H398 the palaces H759 thereof :

YLT
7. And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;

ASV
7. but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.

WEB
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, And it will devour its palaces.

NASB
7. I will send fire upon the wall of Gaza, to devour her castles;

ESV
7. So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.

RV
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof:

RSV
7. So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.

NKJV
7. But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.

MKJV
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces.

AKJV
7. But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

NRSV
7. So I will send a fire on the wall of Gaza, fire that shall devour its strongholds.

NIV
7. I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.

NIRV
7. So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.

NLT
7. So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.

MSG
7. For that, I'm burning down the walls of Gaza, burning up all her forts.

GNB
7. So I will send fire upon the city walls of Gaza and burn down its fortresses.

NET
7. So I will set Gaza's city wall on fire; fire will consume her fortresses.

ERVEN
7. So I will start a fire at the wall of Gaza that will destroy the high towers in Gaza.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • காத்சாவின் மதிலுக்குள் தீக்கொளுத்துவேன்; அது அதினுடைய அரமனைகளைப் பட்சிக்கும்.
  • ERVTA

    எனவே நான் காத்சாவின் மதிலுக்குள் நெருப்பை அனுப்புவேன். இந்த நெருப்பு காத்சாவின் உயர்ந்த கோபுரங்களை அழிக்கும்.
  • IRVTA

    காசாவின் மதிலுக்குள் தீக்கொளுத்துவேன்; அது அதினுடைய அரண்மனைகளை அழித்துவிடும்.
  • ECTA

    ஆதலால் காசாவின் கோட்டை மதில்கள்மேல் நெருப்பைக் கொட்டுவேன். அது அச்சுவர்களை விழுங்கிவிடும்.
  • RCTA

    ஆதலால் காசாவின் கோட்டை மதில் மேல் தீயனுப்புவோம், அது அதனுடைய அரண்மனைகளை அழித்து விடும்;
  • OCVTA

    காசாவின் மதில்களின்மேல் நெருப்பை அனுப்புவேன்; அது அதன் அரண்களை சுட்டெரிக்கும்.
  • KJV

    But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
  • AMP

    So I will send a fire on the wall of Gaza which shall devour its strongholds.
  • KJVP

    But I will send H7971 a fire H784 CMS on the wall H2346 of Gaza H5804 LFS , which shall devour H398 the palaces H759 thereof :
  • YLT

    And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;
  • ASV

    but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.
  • WEB

    But I will send a fire on the wall of Gaza, And it will devour its palaces.
  • NASB

    I will send fire upon the wall of Gaza, to devour her castles;
  • ESV

    So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
  • RV

    But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof:
  • RSV

    So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.
  • NKJV

    But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
  • MKJV

    But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces.
  • AKJV

    But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
  • NRSV

    So I will send a fire on the wall of Gaza, fire that shall devour its strongholds.
  • NIV

    I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.
  • NIRV

    So I will send fire to destroy the walls of Gaza. It will burn up its forts.
  • NLT

    So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.
  • MSG

    For that, I'm burning down the walls of Gaza, burning up all her forts.
  • GNB

    So I will send fire upon the city walls of Gaza and burn down its fortresses.
  • NET

    So I will set Gaza's city wall on fire; fire will consume her fortresses.
  • ERVEN

    So I will start a fire at the wall of Gaza that will destroy the high towers in Gaza.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References