தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
28. பவுல் மிகுந்த சத்தமிட்டு: நீ உனக்குக் கெடுதி ஒன்றுஞ்செய்துகொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லாரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம் என்றான்.

ERVTA
28. ஆனால் பவுல் உரக்க, “உன்னைத் துன்புறுத்திக்கொள்ளாதே. நாங்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறோம்!” என்றான்.

IRVTA
28. அப்பொழுது, பவுல் சத்தமிட்டு: நீ உனக்கு எந்தத் தீங்கையும் செய்துகொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லோரும் இங்குதான் இருக்கிறோம் என்றான்.

ECTA
28. பவுல் உரத்த குரலில் அவரைக் கூப்பிட்டு, "நீர் உமக்குத் தீங்கு எதுவும் செய்து கொள்ளாதீர்; நாங்கள் அனைவரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம்" என்றார்.

RCTA
28. ஆனால், சின்னப்பர் உரத்த குரலில், "தீங்கு எதுவும் செய்து கொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லோரும் இங்குத்தான் இருக்கிறோம்" என்று கத்தினார்.

OCVTA
28. ஆனால் பவுல் சத்தமிட்டு அவனிடம், “நீ உனக்குத் தீங்கு செய்யாதே! நாங்கள் அனைவரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம்” என்றான்.



KJV
28. But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

AMP
28. But Paul shouted, Do not harm yourself, for we are all here!

KJVP
28. But G1161 CONJ Paul G3972 N-NSM cried G5455 V-AAI-3S with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF , saying G3004 V-PAP-NSM , Do G4238 V-AAS-2S thyself G4572 F-2DSM no G3367 A-ASN harm G2556 A-ASN : for G1063 CONJ we are G2070 V-PXI-1P all G537 A-NPM here G1759 ADV .

YLT
28. and Paul cried out with a loud voice, saying, `Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.`

ASV
28. But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

WEB
28. But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!"

NASB
28. But Paul shouted out in a loud voice, "Do no harm to yourself; we are all here."

ESV
28. But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

RV
28. But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.

RSV
28. But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

NKJV
28. But Paul called with a loud voice, saying, "Do yourself no harm, for we are all here."

MKJV
28. But Paul called out with a loud voice, saying, Do yourself no harm, for we are all here.

AKJV
28. But Paul cried with a loud voice, saying, Do yourself no harm: for we are all here.

NRSV
28. But Paul shouted in a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."

NIV
28. But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

NIRV
28. "Don't harm yourself!" Paul shouted. "We are all here!"

NLT
28. But Paul shouted to him, "Stop! Don't kill yourself! We are all here!"

MSG
28. when Paul stopped him: "Don't do that! We're all still here! Nobody's run away!"

GNB
28. But Paul shouted at the top of his voice, "Don't harm yourself ! We are all here!"

NET
28. But Paul called out loudly, "Do not harm yourself, for we are all here!"

ERVEN
28. But Paul shouted, "Don't hurt yourself! We are all here!"



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
  • பவுல் மிகுந்த சத்தமிட்டு: நீ உனக்குக் கெடுதி ஒன்றுஞ்செய்துகொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லாரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆனால் பவுல் உரக்க, “உன்னைத் துன்புறுத்திக்கொள்ளாதே. நாங்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறோம்!” என்றான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, பவுல் சத்தமிட்டு: நீ உனக்கு எந்தத் தீங்கையும் செய்துகொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லோரும் இங்குதான் இருக்கிறோம் என்றான்.
  • ECTA

    பவுல் உரத்த குரலில் அவரைக் கூப்பிட்டு, "நீர் உமக்குத் தீங்கு எதுவும் செய்து கொள்ளாதீர்; நாங்கள் அனைவரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம்" என்றார்.
  • RCTA

    ஆனால், சின்னப்பர் உரத்த குரலில், "தீங்கு எதுவும் செய்து கொள்ளாதே; நாங்கள் எல்லோரும் இங்குத்தான் இருக்கிறோம்" என்று கத்தினார்.
  • OCVTA

    ஆனால் பவுல் சத்தமிட்டு அவனிடம், “நீ உனக்குத் தீங்கு செய்யாதே! நாங்கள் அனைவரும் இங்கேதான் இருக்கிறோம்” என்றான்.
  • KJV

    But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
  • AMP

    But Paul shouted, Do not harm yourself, for we are all here!
  • KJVP

    But G1161 CONJ Paul G3972 N-NSM cried G5455 V-AAI-3S with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF , saying G3004 V-PAP-NSM , Do G4238 V-AAS-2S thyself G4572 F-2DSM no G3367 A-ASN harm G2556 A-ASN : for G1063 CONJ we are G2070 V-PXI-1P all G537 A-NPM here G1759 ADV .
  • YLT

    and Paul cried out with a loud voice, saying, `Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.`
  • ASV

    But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
  • WEB

    But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!"
  • NASB

    But Paul shouted out in a loud voice, "Do no harm to yourself; we are all here."
  • ESV

    But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."
  • RV

    But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
  • RSV

    But Paul cried with a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."
  • NKJV

    But Paul called with a loud voice, saying, "Do yourself no harm, for we are all here."
  • MKJV

    But Paul called out with a loud voice, saying, Do yourself no harm, for we are all here.
  • AKJV

    But Paul cried with a loud voice, saying, Do yourself no harm: for we are all here.
  • NRSV

    But Paul shouted in a loud voice, "Do not harm yourself, for we are all here."
  • NIV

    But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"
  • NIRV

    "Don't harm yourself!" Paul shouted. "We are all here!"
  • NLT

    But Paul shouted to him, "Stop! Don't kill yourself! We are all here!"
  • MSG

    when Paul stopped him: "Don't do that! We're all still here! Nobody's run away!"
  • GNB

    But Paul shouted at the top of his voice, "Don't harm yourself ! We are all here!"
  • NET

    But Paul called out loudly, "Do not harm yourself, for we are all here!"
  • ERVEN

    But Paul shouted, "Don't hurt yourself! We are all here!"
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References