TOV
20. அவயவங்கள் அநேகமாயிருந்தும், சரீரம் ஒன்றே.
ERVTA
20. கண் கையிடம் “எனக்கு நீ தேவை இல்லை” என்று கூறமுடியாது. தலை பாதத்திடம் “நீ எனக்குத் தேவையில்லை” என்று கூற முடியாது.
IRVTA
20. உறுப்புகள் அநேகமாக இருந்தும், சரீரம் ஒன்றே.
ECTA
20. எனவேதான் பல உறுப்புகளை உடையதாய் இருந்தாலும் உடல் ஒன்றே.
RCTA
20. உண்மையில் உறுப்புகள் பல உள்ளன; உடலோ ஒன்றுதான்.
OCVTA
20. உறுப்புகள் பலவாய் இருப்பினும், உடல் ஒன்றாகவே இருக்கிறது.
KJV
20. But now [are they] many members, yet but one body.
AMP
20. And now there are [certainly] many limbs and organs, but a single body.
KJVP
20. But G1161 CONJ now G3568 ADV [ are ] [ they ] many G4183 A-NPN members G3196 N-NPN , yet G1161 CONJ but one G1520 A-NSN body G4983 N-NSN .
YLT
20. and now, indeed, [are] many members, and one body;
ASV
20. But now they are many members, but one body.
WEB
20. But now they are many members, but one body.
NASB
20. But as it is, there are many parts, yet one body.
ESV
20. As it is, there are many parts, yet one body.
RV
20. But now they are many members, but one body.
RSV
20. As it is, there are many parts, yet one body.
NKJV
20. But now indeed [there are] many members, yet one body.
MKJV
20. But now indeed many are the members, yet only one body.
AKJV
20. But now are they many members, yet but one body.
NRSV
20. As it is, there are many members, yet one body.
NIV
20. As it is, there are many parts, but one body.
NIRV
20. As it is, there are many parts. But there is only one body.
NLT
20. Yes, there are many parts, but only one body.
MSG
20. What we have is one body with many parts, each its proper size and in its proper place. No part is important on its own.
GNB
20. As it is, there are many parts but one body.
NET
20. So now there are many members, but one body.
ERVEN
20. So there are many parts, but only one body.