தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
11. கர்த்தாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும், நான் உமது சத்தியத்திலே நடப்பேன்; நான் உமது நாமத்திற்குப் பயந்திருக்கும்படி என் இருதயத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.

ERVTA
11. கர்த்தாவே, உமது வழிகளை எனக்குப் போதியும். நான் வாழ்ந்து உமது சத்தியங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். உமது நாமத்தைத் தொழுது கொள்வதையே என் வாழ்க்கையின் மிக முக்கியமான காரியமாகக்கொள்ள எனக்கு உதவும்.

IRVTA
11. யெகோவாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும், நான் உமது சத்தியத்திலே நடப்பேன்; நான் உமது பெயருக்குப் பயந்திருக்கும்படி என்னுடைய இருதயத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.

ECTA
11. ஆண்டவரே, உமது உண்மைக்கேற்ப நான் நடக்குமாறு உமது வழியை எனக்குக் கற்பியும், உமது பெயருக்கு அஞ்சுமாறு என் உள்ளத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.

RCTA
11. ஆண்டவரே, உம் உண்மையின்படி நான் நடக்கும் வண்ணம் எனக்கு வழிகாட்டும்: உம் திருப்பெயருக்கு அஞ்சும் வண்ணம் என் நெஞ்சை நடப்பியும்.

OCVTA
11. யெகோவாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும்; அதினால் நான் உமது உண்மையைச் சார்ந்திருப்பேன்; நான் உமது பெயரில் பயந்து நடக்கும்படி ஒரே சிந்தையுள்ள இருதயத்தை எனக்குத் தாரும்.



KJV
11. Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

AMP
11. Teach me Your way, O Lord, that I may walk and live in Your truth; direct and unite my heart [solely, reverently] to fear and honor Your name. [Ps. 5:11; 69:36.]

KJVP
11. Teach H3384 me thy way H1870 CMS-2MS , O LORD H3068 EDS ; I will walk H1980 in thy truth H571 : unite H3161 my heart H3824 CMS-1MS to fear H3372 thy name H8034 .

YLT
11. Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.

ASV
11. Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.

WEB
11. Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.

NASB
11. Teach me, LORD, your way that I may walk in your truth, single-hearted and revering your name.

ESV
11. Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.

RV
11. Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

RSV
11. Teach me thy way, O LORD, that I may walk in thy truth; unite my heart to fear thy name.

NKJV
11. Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.

MKJV
11. Teach me Your way, O Jehovah; I will walk in Your truth; my heart rejoices to fear Your name.

AKJV
11. Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.

NRSV
11. Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; give me an undivided heart to revere your name.

NIV
11. Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.

NIRV
11. Lord, teach me how you want me to live. Then I will follow your truth. Give me a heart that doesn't want anything more than to worship you.

NLT
11. Teach me your ways, O LORD, that I may live according to your truth! Grant me purity of heart, so that I may honor you.

MSG
11. Train me, GOD, to walk straight; then I'll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I'll worship in joyful fear.

GNB
11. Teach me, LORD, what you want me to do, and I will obey you faithfully; teach me to serve you with complete devotion.

NET
11. O LORD, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!

ERVEN
11. Lord, teach me your ways, and I will live and obey your truths. Help me make worshiping your name the most important thing in my life.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • கர்த்தாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும், நான் உமது சத்தியத்திலே நடப்பேன்; நான் உமது நாமத்திற்குப் பயந்திருக்கும்படி என் இருதயத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது வழிகளை எனக்குப் போதியும். நான் வாழ்ந்து உமது சத்தியங்களுக்குக் கீழ்ப்படிவேன். உமது நாமத்தைத் தொழுது கொள்வதையே என் வாழ்க்கையின் மிக முக்கியமான காரியமாகக்கொள்ள எனக்கு உதவும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும், நான் உமது சத்தியத்திலே நடப்பேன்; நான் உமது பெயருக்குப் பயந்திருக்கும்படி என்னுடைய இருதயத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, உமது உண்மைக்கேற்ப நான் நடக்குமாறு உமது வழியை எனக்குக் கற்பியும், உமது பெயருக்கு அஞ்சுமாறு என் உள்ளத்தை ஒருமுகப்படுத்தும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உம் உண்மையின்படி நான் நடக்கும் வண்ணம் எனக்கு வழிகாட்டும்: உம் திருப்பெயருக்கு அஞ்சும் வண்ணம் என் நெஞ்சை நடப்பியும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும்; அதினால் நான் உமது உண்மையைச் சார்ந்திருப்பேன்; நான் உமது பெயரில் பயந்து நடக்கும்படி ஒரே சிந்தையுள்ள இருதயத்தை எனக்குத் தாரும்.
  • KJV

    Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
  • AMP

    Teach me Your way, O Lord, that I may walk and live in Your truth; direct and unite my heart solely, reverently to fear and honor Your name. Ps. 5:11; 69:36.
  • KJVP

    Teach H3384 me thy way H1870 CMS-2MS , O LORD H3068 EDS ; I will walk H1980 in thy truth H571 : unite H3161 my heart H3824 CMS-1MS to fear H3372 thy name H8034 .
  • YLT

    Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
  • ASV

    Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
  • WEB

    Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
  • NASB

    Teach me, LORD, your way that I may walk in your truth, single-hearted and revering your name.
  • ESV

    Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
  • RV

    Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
  • RSV

    Teach me thy way, O LORD, that I may walk in thy truth; unite my heart to fear thy name.
  • NKJV

    Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
  • MKJV

    Teach me Your way, O Jehovah; I will walk in Your truth; my heart rejoices to fear Your name.
  • AKJV

    Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
  • NRSV

    Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth; give me an undivided heart to revere your name.
  • NIV

    Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  • NIRV

    Lord, teach me how you want me to live. Then I will follow your truth. Give me a heart that doesn't want anything more than to worship you.
  • NLT

    Teach me your ways, O LORD, that I may live according to your truth! Grant me purity of heart, so that I may honor you.
  • MSG

    Train me, GOD, to walk straight; then I'll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I'll worship in joyful fear.
  • GNB

    Teach me, LORD, what you want me to do, and I will obey you faithfully; teach me to serve you with complete devotion.
  • NET

    O LORD, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
  • ERVEN

    Lord, teach me your ways, and I will live and obey your truths. Help me make worshiping your name the most important thing in my life.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References