TOV
19. தேவனே, உம்முடைய நீதி உன்னதமானது, பெரிதானவைகளை நீர் செய்தீர்; தேவனே, உமக்கு நிகரானவர் யார்?
ERVTA
19. தேவனே, உமது நன்மை வானங்களுக்கும் மேலாக எட்டுகிறது. தேவனே, உம்மைப் போன்ற தேவன் வேறொருவருமில்லை. நீர் அற்புதமான காரியங்களைச் செய்திருக்கிறீர்.
IRVTA
19. தேவனே, உம்முடைய நீதி உன்னதமானது, பெரிதானவைகளை நீர் செய்தீர்; தேவனே, உமக்கு நிகரானவர் யார்?
ECTA
19. கடவுளே, உமது நீதி வானம் வரைக்கும் எட்டுகின்றது; மாபெரும் செயல்களை நீர் செய்திருக்கிறீர்; கடவுளே, உமக்கு நிகர் யார்?
RCTA
19. வானமட்டும் எட்டுகின்ற உமது நீதி நேர்மையை நான் எடுத்துரைக்கும் வரையிலும் இறைவா, நீரென்னைக் கைவிடாதேயும்: அந்த நீதியாலன்றோ அரியன பெரியன நீர் செய்துள்ளீர். இறைவனே, உமக்கு நிகர் யார்?
OCVTA
19. பெரிய காரியங்களைச் செய்த இறைவனே, உமது நீதி ஆகாயங்களை எட்டுகிறது; இறைவனே, உம்மைப்போல் யாருண்டு?
KJV
19. Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
AMP
19. Your righteousness also, O God, is very high [reaching to the heavens], You Who have done great things; O God, who is like You, or who is Your equal?
KJVP
19. Thy righteousness H6666 also , O God H430 EDP , [ is ] very H5704 PREP high H4791 , who H834 RPRO hast done H6213 VQQ2MS great things H1419 AFP : O God H430 EDP , who H4310 IPRO [ is ] like unto thee H3644 !
YLT
19. And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
ASV
19. Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
WEB
19. Your righteousness also, God, reaches to the heavens; You have done great things. God, who is like you?
NASB
19. and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal?
ESV
19. Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
RV
19. Thy righteousness also, O God, is very high; thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
RSV
19. and thy righteousness, O God, reach the high heavens. Thou who hast done great things, O God, who is like thee?
NKJV
19. Also Your righteousness, O God, [is] very high, You who have done great things; O God, who [is] like You?
MKJV
19. And Your righteousness, O God, is very high, who have done great things. O God, who is like You,
AKJV
19. Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like to you!
NRSV
19. and your righteousness, O God, reach the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
NIV
19. Your righteousness reaches to the skies, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you?
NIRV
19. God, your saving acts reach to the skies. You have done great things. God, who is like you?
NLT
19. Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens. You have done such wonderful things. Who can compare with you, O God?
MSG
19. Your famous and righteous ways, O God. God, you've done it all! Who is quite like you?
GNB
19. Your righteousness, God, reaches the skies. You have done great things; there is no one like you.
NET
19. Your justice, O God, extends to the skies above; you have done great things. O God, who can compare to you?
ERVEN
19. God, your goodness reaches far above the skies. You have done wonderful things. God, there is no one like you.