TOV
3. எருசலேம் இசைவிணைப்பான நகரமாய்க் கட்டப்பட்டிருக்கிறது.
ERVTA
3. இது புதிய எருசலேம். ஒரே நகரமாக இது மீண்டும் கட்டியெழுப்பப்பட்டிருக்கிறது.
IRVTA
3. எருசலேம் கச்சிதமான நகரமாகக் கட்டப்பட்டிருக்கிறது.
ECTA
3. எருசலேம் செம்மையாக ஒன்றிணைத்துக்கட்டப்பட்ட நகர் ஆகும்.
RCTA
3. மாநகராய் அமைக்கப்பட்டுள்ளது யெருசலேம்: எல்லாம் இசைவாகப் பொருத்தப்பட்டுள்ள நகர் அது.
OCVTA
3. நெருக்கமாய் ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட ஒரு பட்டணத்தைப்போல், எருசலேம் கட்டப்பட்டிருக்கிறது.
KJV
3. Jerusalem is builded as a city that is compact together:
AMP
3. Jerusalem, which is built as a city that is compacted together--
KJVP
3. Jerusalem H3389 is built H1129 as a city H5892 that is compact H2266 together H3162 ADV :
YLT
3. Jerusalem -- the builded one -- [Is] as a city that is joined to itself together.
ASV
3. Jerusalem, that art builded As a city that is compact together;
WEB
3. Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
NASB
3. Jerusalem, built as a city, walled round about.
ESV
3. Jerusalem- built as a city that is bound firmly together,
RV
3. Jerusalem, that art builded as a city that is compact together:
RSV
3. Jerusalem, built as a city which is bound firmly together,
NKJV
3. Jerusalem is built As a city that is compact together,
MKJV
3. Jerusalem is built like a city that is all joined together as one;
AKJV
3. Jerusalem is built as a city that is compact together:
NRSV
3. Jerusalem-- built as a city that is bound firmly together.
NIV
3. Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.
NIRV
3. Jerusalem is built like a city where everything is close together.
NLT
3. Jerusalem is a well-built city; its seamless walls cannot be breached.
MSG
3. Jerusalem, well-built city, built as a place for worship!
GNB
3. Jerusalem is a city restored in beautiful order and harmony.
NET
3. Jerusalem is a city designed to accommodate an assembly.
ERVEN
3. This is New Jerusalem! The city has been rebuilt as one united city.