தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
154. எனக்காக நீர் வழக்காடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும், உம்முடைய வார்த்தையின்படியே என்னை உயிர்ப்பியும்.

ERVTA
154. கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும். நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வாழவிடும்.

IRVTA
154. எனக்காக நீர் வழக்காடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும், உம்முடைய வார்த்தையின்படியே என்னை உயிர்ப்பியும்.

ECTA
154. எனக்காக வழக்காடி என்னை மீட்டருளும்; உமது வாக்குக்கேற்றபடி என் உயிரைக் காத்தருளும்.

RCTA
154. என் வழக்கை விசாரித்து என்னைக் காத்தருளும்: உமது வாக்குக்கேற்றபடி எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்.

OCVTA
154. எனக்காக வாதாடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும்; உமது வாக்குத்தத்தத்தின்படி என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்.



KJV
154. Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

AMP
154. Plead my cause and redeem me; revive me and give me life according to Your word.

KJVP
154. Plead H7378 my cause H7379 , and deliver H1350 me : quicken H2421 me according to thy word H565 .

YLT
154. Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.

ASV
154. Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.

WEB
154. Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

NASB
154. Take up my cause and redeem me; for the sake of your promise give me life.

ESV
154. Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!

RV
154. Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

RSV
154. Plead my cause and redeem me; give me life according to thy promise!

NKJV
154. Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.

MKJV
154. Plead my cause, and deliver me; according to Your Word give me life.

AKJV
154. Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.

NRSV
154. Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise.

NIV
154. Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.

NIRV
154. Stand up for me and set me free. Keep me alive as you have promised.

NLT
154. Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.

MSG
154. Take my side and get me out of this; give me back my life, just as you promised.

GNB
154. Defend my cause, and set me free; save me, as you have promised.

NET
154. Fight for me and defend me! Revive me with your word!

ERVEN
154. Argue my case, and set me free. Let me live, as you promised.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 154 / 176
  • எனக்காக நீர் வழக்காடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும், உம்முடைய வார்த்தையின்படியே என்னை உயிர்ப்பியும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, எனக்காக நீர் போரிட்டு, என்னைக் காப்பாற்றும். நீர் வாக்குறுதி அளித்தபடி என்னை வாழவிடும்.
  • IRVTA

    எனக்காக நீர் வழக்காடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும், உம்முடைய வார்த்தையின்படியே என்னை உயிர்ப்பியும்.
  • ECTA

    எனக்காக வழக்காடி என்னை மீட்டருளும்; உமது வாக்குக்கேற்றபடி என் உயிரைக் காத்தருளும்.
  • RCTA

    என் வழக்கை விசாரித்து என்னைக் காத்தருளும்: உமது வாக்குக்கேற்றபடி எனக்கு வாழ்வளித்தருளும்.
  • OCVTA

    எனக்காக வாதாடி என்னை மீட்டுக்கொள்ளும்; உமது வாக்குத்தத்தத்தின்படி என் வாழ்வைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • KJV

    Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
  • AMP

    Plead my cause and redeem me; revive me and give me life according to Your word.
  • KJVP

    Plead H7378 my cause H7379 , and deliver H1350 me : quicken H2421 me according to thy word H565 .
  • YLT

    Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
  • ASV

    Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
  • WEB

    Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
  • NASB

    Take up my cause and redeem me; for the sake of your promise give me life.
  • ESV

    Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!
  • RV

    Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.
  • RSV

    Plead my cause and redeem me; give me life according to thy promise!
  • NKJV

    Plead my cause and redeem me; Revive me according to Your word.
  • MKJV

    Plead my cause, and deliver me; according to Your Word give me life.
  • AKJV

    Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
  • NRSV

    Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise.
  • NIV

    Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
  • NIRV

    Stand up for me and set me free. Keep me alive as you have promised.
  • NLT

    Argue my case; take my side! Protect my life as you promised.
  • MSG

    Take my side and get me out of this; give me back my life, just as you promised.
  • GNB

    Defend my cause, and set me free; save me, as you have promised.
  • NET

    Fight for me and defend me! Revive me with your word!
  • ERVEN

    Argue my case, and set me free. Let me live, as you promised.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 154 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References