தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. கர்த்தாவே, ஜனங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்; ஜாதிகளுக்குள்ளே உம்மைக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்.

ERVTA
3. கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை எல்லா தேசங்களிலும் துதிப்போம். பிற ஜனங்கள் மத்தியில் நாங்கள் உம்மைத் துதிப்போம்.

IRVTA
3. யெகோவாவே, மக்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்; தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

ECTA
3. ஆண்டவரே, மக்களினங்களிடையே உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; எல்லா இனத்தாரிடையேயும் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

RCTA
3. ஆண்டவரே, உம்மைப் புகழ்வேன்: மக்களினத்தாரிடையே உமக்குப் புகழ் பாடுவேன்.

OCVTA
3. யெகோவாவே, நாடுகள் மத்தியில் நான் உம்மைத் துதிப்பேன்; மக்கள் மத்தியில் நான் உம்மைப் பாடுவேன்.



KJV
3. I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

AMP
3. I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; and I will sing praises unto You among the nations.

KJVP
3. I will praise H3034 thee , O LORD H3068 EDS , among the people H5971 : and I will sing praises H2167 unto thee among the nations H3816 .

YLT
3. I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations.

ASV
3. I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.

WEB
3. I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.

NASB
3. Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn.

ESV
3. I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.

RV
3. I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.

RSV
3. I will give thanks to thee, O LORD, among the peoples, I will sing praises to thee among the nations.

NKJV
3. I will praise You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.

MKJV
3. I will praise You, O Jehovah, among the peoples; and I will sing praises to You among the nations.

AKJV
3. I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations.

NRSV
3. I will give thanks to you, O LORD, among the peoples, and I will sing praises to you among the nations.

NIV
3. I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

NIRV
3. Lord, I will praise you among the nations. I will sing about you among the people of the earth.

NLT
3. I will thank you, LORD, among all the people. I will sing your praises among the nations.

MSG
3. I'm thanking you, GOD, out in the streets, singing your praises in town and country.

GNB
3. I will thank you, O LORD, among the nations. I will praise you among the peoples.

NET
3. I will give you thanks before the nations, O LORD! I will sing praises to you before foreigners!

ERVEN
3. Lord, I will praise you before all people. I will sing praises about you to every nation.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • கர்த்தாவே, ஜனங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்; ஜாதிகளுக்குள்ளே உம்மைக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை எல்லா தேசங்களிலும் துதிப்போம். பிற ஜனங்கள் மத்தியில் நாங்கள் உம்மைத் துதிப்போம்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, மக்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்; தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, மக்களினங்களிடையே உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; எல்லா இனத்தாரிடையேயும் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உம்மைப் புகழ்வேன்: மக்களினத்தாரிடையே உமக்குப் புகழ் பாடுவேன்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, நாடுகள் மத்தியில் நான் உம்மைத் துதிப்பேன்; மக்கள் மத்தியில் நான் உம்மைப் பாடுவேன்.
  • KJV

    I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
  • AMP

    I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; and I will sing praises unto You among the nations.
  • KJVP

    I will praise H3034 thee , O LORD H3068 EDS , among the people H5971 : and I will sing praises H2167 unto thee among the nations H3816 .
  • YLT

    I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations.
  • ASV

    I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.
  • WEB

    I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
  • NASB

    Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn.
  • ESV

    I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.
  • RV

    I will give thanks unto thee, O LORD, among the peoples: and I will sing praises unto thee among the nations.
  • RSV

    I will give thanks to thee, O LORD, among the peoples, I will sing praises to thee among the nations.
  • NKJV

    I will praise You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
  • MKJV

    I will praise You, O Jehovah, among the peoples; and I will sing praises to You among the nations.
  • AKJV

    I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations.
  • NRSV

    I will give thanks to you, O LORD, among the peoples, and I will sing praises to you among the nations.
  • NIV

    I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
  • NIRV

    Lord, I will praise you among the nations. I will sing about you among the people of the earth.
  • NLT

    I will thank you, LORD, among all the people. I will sing your praises among the nations.
  • MSG

    I'm thanking you, GOD, out in the streets, singing your praises in town and country.
  • GNB

    I will thank you, O LORD, among the nations. I will praise you among the peoples.
  • NET

    I will give you thanks before the nations, O LORD! I will sing praises to you before foreigners!
  • ERVEN

    Lord, I will praise you before all people. I will sing praises about you to every nation.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References