தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
23. அவன்மேல் தன் கைகளை வைத்து, கர்த்தர் தனக்குச் சொன்னபடியே அவனுக்குக் கட்டளைகொடுத்தான்.

ERVTA
23. பின் தனது கையை அவன்மேல் வைத்து அவனைப் புதிய தலைவனாக ஆக்கினான். அவன் இதனைக் கர்த்தர் சொன்னபடியே செய்து முடித்தான்.

IRVTA
23. அவன்மேல் தன்னுடைய கைகளை வைத்து, யெகோவா தனக்குச் சொன்னபடியே அவனுக்குக் கட்டளைகொடுத்தான்.

ECTA
23. ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே தம் கைகளை அவர் மேல் வைத்து அவரைப் பொறுப்பாளராக நியமித்தார்.

RCTA
23. அவன் தலையின்மேல் கைகளை வைத்து, ஆண்டவர் தமக்குக் கட்டளையிட்டிருந்த எல்லாவற்றையும்அவனுக்கு உரைத்தார்.

OCVTA
23. பின்பு மோசே யெகோவா தனக்கு அறிவுறுத்தியபடியே யோசுவாவின்மேல் தன் கைகளை வைத்து, தலைமைப்பொறுப்பை அவனிடத்தில் கொடுத்தான்.



KJV
23. And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

AMP
23. And he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.

KJVP
23. And he laid H5564 his hands H3027 CFD-3MS upon H5921 PREP-3MS him , and gave him a charge H6680 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H1696 VPQ3MS by the hand H3027 B-CFS of Moses H4872 .

YLT
23. and layeth his hands upon him, and chargeth him, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.

ASV
23. and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Jehovah spake by Moses.

WEB
23. and he laid his hands on him, and gave him a charge, as Yahweh spoke by Moses.

NASB
23. he laid his hands on him and gave him his commission, as the LORD had directed through Moses.

ESV
23. and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses.

RV
23. and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD spake by the hand of Moses.

RSV
23. and he laid his hands upon him, and commissioned him as the LORD directed through Moses.

NKJV
23. And he laid his hands on him and inaugurated him, just as the LORD commanded by the hand of Moses.

MKJV
23. And he laid his hands upon him and gave him a charge, even as Jehovah commanded by the hand of Moses.

AKJV
23. And he laid his hands on him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

NRSV
23. he laid his hands on him and commissioned him-- as the LORD had directed through Moses.

NIV
23. Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.

NIRV
23. Then Moses placed his hands on Joshua. And he put him in charge of the people. He did just as the Lord had directed through Moses.

NLT
23. Moses laid his hands on him and commissioned him to lead the people, just as the LORD had commanded through Moses.

MSG
23. He laid his hands on him and commissioned him, following the procedures GOD had given Moses.

GNB
23. As the LORD had commanded, Moses put his hands on Joshua's head and proclaimed him as his successor.

NET
23. He laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD commanded, by the authority of Moses.

ERVEN
23. Then Moses put his hands on him to show that he was the new leader. He did this just as the Lord told him to.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
  • அவன்மேல் தன் கைகளை வைத்து, கர்த்தர் தனக்குச் சொன்னபடியே அவனுக்குக் கட்டளைகொடுத்தான்.
  • ERVTA

    பின் தனது கையை அவன்மேல் வைத்து அவனைப் புதிய தலைவனாக ஆக்கினான். அவன் இதனைக் கர்த்தர் சொன்னபடியே செய்து முடித்தான்.
  • IRVTA

    அவன்மேல் தன்னுடைய கைகளை வைத்து, யெகோவா தனக்குச் சொன்னபடியே அவனுக்குக் கட்டளைகொடுத்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே தம் கைகளை அவர் மேல் வைத்து அவரைப் பொறுப்பாளராக நியமித்தார்.
  • RCTA

    அவன் தலையின்மேல் கைகளை வைத்து, ஆண்டவர் தமக்குக் கட்டளையிட்டிருந்த எல்லாவற்றையும்அவனுக்கு உரைத்தார்.
  • OCVTA

    பின்பு மோசே யெகோவா தனக்கு அறிவுறுத்தியபடியே யோசுவாவின்மேல் தன் கைகளை வைத்து, தலைமைப்பொறுப்பை அவனிடத்தில் கொடுத்தான்.
  • KJV

    And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
  • AMP

    And he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.
  • KJVP

    And he laid H5564 his hands H3027 CFD-3MS upon H5921 PREP-3MS him , and gave him a charge H6680 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H1696 VPQ3MS by the hand H3027 B-CFS of Moses H4872 .
  • YLT

    and layeth his hands upon him, and chargeth him, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.
  • ASV

    and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Jehovah spake by Moses.
  • WEB

    and he laid his hands on him, and gave him a charge, as Yahweh spoke by Moses.
  • NASB

    he laid his hands on him and gave him his commission, as the LORD had directed through Moses.
  • ESV

    and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses.
  • RV

    and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD spake by the hand of Moses.
  • RSV

    and he laid his hands upon him, and commissioned him as the LORD directed through Moses.
  • NKJV

    And he laid his hands on him and inaugurated him, just as the LORD commanded by the hand of Moses.
  • MKJV

    And he laid his hands upon him and gave him a charge, even as Jehovah commanded by the hand of Moses.
  • AKJV

    And he laid his hands on him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
  • NRSV

    he laid his hands on him and commissioned him-- as the LORD had directed through Moses.
  • NIV

    Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.
  • NIRV

    Then Moses placed his hands on Joshua. And he put him in charge of the people. He did just as the Lord had directed through Moses.
  • NLT

    Moses laid his hands on him and commissioned him to lead the people, just as the LORD had commanded through Moses.
  • MSG

    He laid his hands on him and commissioned him, following the procedures GOD had given Moses.
  • GNB

    As the LORD had commanded, Moses put his hands on Joshua's head and proclaimed him as his successor.
  • NET

    He laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD commanded, by the authority of Moses.
  • ERVEN

    Then Moses put his hands on him to show that he was the new leader. He did this just as the Lord told him to.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References