தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
2. தென்புறமான அவர்களுடைய எல்லை உப்புக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு முகமாயிருக்கிற முனைதுவக்கி,

ERVTA
2. யூதாவின் தெற்கு எல்லை சவக்கடலின் தெற்குக்கோடியில் துவங்கியது.

IRVTA
2. தென்பகுதியான அவர்களுடைய எல்லை சவக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு நோக்கி இருக்கிற முனைதுவங்கி,

ECTA
2. அவர்களது தென் எல்லை சாக்கடலின் தென்முனை வளைவிலிருந்து,

RCTA
2. அது உப்புக்கடலின் கடைகோடியாகிய தென்புறத்திலுள்ள முனையில் துவக்கும்.

OCVTA
2. அதன் தென் எல்லை உப்புக்கடலில் [*உப்புக்கடலில் அல்லது சவக்கடல் என்று பொருள்.] தென் மூலையிலுள்ள முனையிலிருந்து,



KJV
2. And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:

AMP
2. And their south boundary was from the end of the Salt [Dead] Sea, from the bay that faces southward;

KJVP
2. And their south H5045 border H1366 CMS was H1961 W-VQY3MS from the shore H7097 M-CMS of the salt H4417 sea H3220 NMS , from H4480 PREP the bay H3956 that looketh H6437 southward H5045 :

YLT
2. and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;

ASV
2. And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;

WEB
2. Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;

NASB
2. The boundary there ran from the bay that forms the southern end of the Salt Sea,

ESV
2. And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward.

RV
2. And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:

RSV
2. And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward;

NKJV
2. And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward.

MKJV
2. And their south border was from the end of the Salt Sea, from the bay that looks southward.

AKJV
2. And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:

NRSV
2. And their south boundary ran from the end of the Dead Sea, from the bay that faces southward;

NIV
2. Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Salt Sea,

NIRV
2. Judah's border on the south started from the bay at the south end of the Dead Sea.

NLT
2. The southern boundary began at the south bay of the Dead Sea,

MSG
2. The southern border ran from the tip of the Salt Sea south of The Tongue;

GNB
2. This southern border ran from the south end of the Dead Sea,

NET
2. Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea,

ERVEN
2. The southern border of Judah's land started at the south end of the Dead Sea.



மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 63
  • தென்புறமான அவர்களுடைய எல்லை உப்புக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு முகமாயிருக்கிற முனைதுவக்கி,
  • ERVTA

    யூதாவின் தெற்கு எல்லை சவக்கடலின் தெற்குக்கோடியில் துவங்கியது.
  • IRVTA

    தென்பகுதியான அவர்களுடைய எல்லை சவக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு நோக்கி இருக்கிற முனைதுவங்கி,
  • ECTA

    அவர்களது தென் எல்லை சாக்கடலின் தென்முனை வளைவிலிருந்து,
  • RCTA

    அது உப்புக்கடலின் கடைகோடியாகிய தென்புறத்திலுள்ள முனையில் துவக்கும்.
  • OCVTA

    அதன் தென் எல்லை உப்புக்கடலில் *உப்புக்கடலில் அல்லது சவக்கடல் என்று பொருள். தென் மூலையிலுள்ள முனையிலிருந்து,
  • KJV

    And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
  • AMP

    And their south boundary was from the end of the Salt Dead Sea, from the bay that faces southward;
  • KJVP

    And their south H5045 border H1366 CMS was H1961 W-VQY3MS from the shore H7097 M-CMS of the salt H4417 sea H3220 NMS , from H4480 PREP the bay H3956 that looketh H6437 southward H5045 :
  • YLT

    and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;
  • ASV

    And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
  • WEB

    Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
  • NASB

    The boundary there ran from the bay that forms the southern end of the Salt Sea,
  • ESV

    And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
  • RV

    And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward:
  • RSV

    And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward;
  • NKJV

    And their southern border began at the shore of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
  • MKJV

    And their south border was from the end of the Salt Sea, from the bay that looks southward.
  • AKJV

    And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:
  • NRSV

    And their south boundary ran from the end of the Dead Sea, from the bay that faces southward;
  • NIV

    Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Salt Sea,
  • NIRV

    Judah's border on the south started from the bay at the south end of the Dead Sea.
  • NLT

    The southern boundary began at the south bay of the Dead Sea,
  • MSG

    The southern border ran from the tip of the Salt Sea south of The Tongue;
  • GNB

    This southern border ran from the south end of the Dead Sea,
  • NET

    Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea,
  • ERVEN

    The southern border of Judah's land started at the south end of the Dead Sea.
மொத்தம் 63 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 63
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References