TOV
25. கர்த்தர் எனக்குக் காண்பித்த யாவையும் சிறையிருப்பிலிருந்தவர்களுக்குச் சொன்னேன்.
ERVTA
25. பிறகு நான் நாடுகடத்தப்பட்ட ஜனங்களிடம் பேசினேன். கர்த்தர் எனக்குக் காட்டிய எல்லாவற்றையும் நான் சொன்னேன்.
IRVTA
25. யெகோவா எனக்குக் காண்பித்த யாவையும் சிறையிருப்பில் இருந்தவர்களுக்குச் சொன்னேன்.
ECTA
25. நானும் ஆண்டவர் எனக்குக் காண்பித்த அனைத்தையும் நாடுகடத்தப்பட்டோரிடம் எடுத்துச் சொன்னேன்.
RCTA
25. ஆண்டவர் எனக்கு அருளிய காட்சிகள் அனைத்தையும் சிறைப்பட்டவர்களுக்குச் சொன்னேன்.
OCVTA
25. எனக்கு யெகோவா காட்டிய அனைத்தையும் நான், நாடுகடத்தப்பட்டிருந்தவர்களுக்குக் கூறினேன்.
KJV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
AMP
25. And I told the exiles everything that the Lord had shown me.
KJVP
25. Then I spoke H1696 unto H413 PREP them of the captivity H1473 all H3605 NMS the things H1697 CMP that H834 RPRO the LORD H3068 EDS had showed H7200 me .
YLT
25. and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
ASV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
WEB
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
NASB
25. and I told the exiles everything the LORD had shown me.
ESV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
RV
25. Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
RSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.
NKJV
25. So I spoke to those in captivity of all the things the LORD had shown me.
MKJV
25. And I spoke to the exiles all the things that Jehovah had shown me.
AKJV
25. Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
NRSV
25. And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
NIV
25. and I told the exiles everything the LORD had shown me.
NIRV
25. I told my people everything the Lord had shown me.
NLT
25. And I told the exiles everything the LORD had shown me.
MSG
25. I told the exiles everything that GOD had shown me.
GNB
25. and I told the exiles everything that the LORD had shown me.
NET
25. So I told the exiles everything the LORD had shown me.
ERVEN
25. Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.