தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
22. ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.

ERVTA
22. பின் அவர்கள் ஏபோத்திற்காக ஒரு அங்கியை நெய்தனர். இளநீல துணியால் அதைச் செய்தார்கள். அது சிறந்த சித்திரத் தையல்காரனால் நெய்யப்பட்டது.

IRVTA
22. ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.

ECTA
22. அவர் ஏப்போதின் அங்கி முழுவதையும் நீல நிறத்தில் நெசவு வேலைப்பாட்டுடன் செய்தார்.

RCTA
22. அங்கியின் கீழ் ஒரத்திலே இளநீலம், கருஞ்சிவப்பு இரத்த நிறம் கொண்ட நூலாலும் மெல்லிய சணல் நூலாலும் செய்த மாதுளம் பழங்களைச் சித்திரப் பின்னல் வேலையாய்ச் செய்து,

OCVTA
22. அவர்கள் ஏபோத்தின் மேலங்கி முழுவதையும் நீலநிறத் துணியினால் ஒரு நெசவாளியின் வேலையாகச் செய்தார்கள்.



KJV
22. And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue.

AMP
22. And he made the robe of the ephod of woven work all of blue.

KJVP
22. And he made H6213 W-VQY3MS the robe H4598 of the ephod H646 [ of ] woven H707 work H4639 M-CMS , all H3632 [ of ] blue H8504 .

YLT
22. And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;

ASV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

WEB
22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

NASB
22. The robe of the ephod was woven entirely of violet yarn,

ESV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue,

RV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;

RSV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue;

NKJV
22. He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

MKJV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

AKJV
22. And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

NRSV
22. He also made the robe of the ephod woven all of blue yarn;

NIV
22. They made the robe of the ephod entirely of blue cloth-- the work of a weaver--

NIRV
22. The workers made the outer robe of the linen apron completely from blue cloth. The cloth was made by a skillful person.

NLT
22. Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,

MSG
22. Robe. They made the robe for the Ephod entirely of blue.

GNB
22. The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool.

NET
22. He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.

ERVEN
22. Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
  • ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.
  • ERVTA

    பின் அவர்கள் ஏபோத்திற்காக ஒரு அங்கியை நெய்தனர். இளநீல துணியால் அதைச் செய்தார்கள். அது சிறந்த சித்திரத் தையல்காரனால் நெய்யப்பட்டது.
  • IRVTA

    ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியை முழுவதும் இளநீலநூலால் நெய்தான்.
  • ECTA

    அவர் ஏப்போதின் அங்கி முழுவதையும் நீல நிறத்தில் நெசவு வேலைப்பாட்டுடன் செய்தார்.
  • RCTA

    அங்கியின் கீழ் ஒரத்திலே இளநீலம், கருஞ்சிவப்பு இரத்த நிறம் கொண்ட நூலாலும் மெல்லிய சணல் நூலாலும் செய்த மாதுளம் பழங்களைச் சித்திரப் பின்னல் வேலையாய்ச் செய்து,
  • OCVTA

    அவர்கள் ஏபோத்தின் மேலங்கி முழுவதையும் நீலநிறத் துணியினால் ஒரு நெசவாளியின் வேலையாகச் செய்தார்கள்.
  • KJV

    And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • AMP

    And he made the robe of the ephod of woven work all of blue.
  • KJVP

    And he made H6213 W-VQY3MS the robe H4598 of the ephod H646 of woven H707 work H4639 M-CMS , all H3632 of blue H8504 .
  • YLT

    And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;
  • ASV

    And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • WEB

    He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • NASB

    The robe of the ephod was woven entirely of violet yarn,
  • ESV

    He also made the robe of the ephod woven all of blue,
  • RV

    And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;
  • RSV

    He also made the robe of the ephod woven all of blue;
  • NKJV

    He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • MKJV

    And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • AKJV

    And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
  • NRSV

    He also made the robe of the ephod woven all of blue yarn;
  • NIV

    They made the robe of the ephod entirely of blue cloth-- the work of a weaver--
  • NIRV

    The workers made the outer robe of the linen apron completely from blue cloth. The cloth was made by a skillful person.
  • NLT

    Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,
  • MSG

    Robe. They made the robe for the Ephod entirely of blue.
  • GNB

    The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool.
  • NET

    He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.
  • ERVEN

    Then they made the robe for the ephod from blue cloth. It was woven by a skilled worker.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References