தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தானியேல்
TOV
28. பெரேஸ் என்பதற்கு, உன் ராஜ்யம் பிரிக்கப்பட்டு, மேதியருக்கும் பெர்சியருக்கும் கொடுக்கப்பட்டது என்றும் அர்த்தமாம் என்றான்.

ERVTA
28. உப்பார்சின்: உன் ஆளுகை உன்னிடமிருந்து எடுக்கப்பட்டு, அது மேதியருக்கும் பெர்சியருக்கும் பங்கிட்டுக் கொடுக்கப்படும்” என்றான்.

IRVTA
28. பெரேஸ் என்பதற்கு, உன் ராஜ்ஜியம் பிரிக்கப்பட்டு, மேதியர்களுக்கும் பெர்சியர்களுக்கும் கொடுக்கப்பட்டது என்றும் அர்த்தம் என்றான்.

ECTA
28. பார்சின்; உமது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேதியருக்கும் பாரசீகருக்கும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது ".

RCTA
28. பாரெஸ்- உமது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேத்தியர்க்கும் பேர்சியர்க்கும் கொடுக்கப்பட்டது" என்றார்.

OCVTA
28. “உபார்சின்: என்பதன் விளக்கம், ‘உனது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேதியருக்கும், பெரிசியருக்கும் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது’ என்பதாகும்” என்றான்.



KJV
28. PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

AMP
28. PERES, Your kingdom and your kingship are divided and given to the Medes and Persians. [Foretold in Isa. 21:2, 5, 9.]

KJVP
28. PERES H6537 ; Thy kingdom H4437 is divided H6537 , and given H3052 to the Medes H4076 and Persians H6540 .

YLT
28. Divided -- Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.`

ASV
28. PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

WEB
28. PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

NASB
28. PERES, your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."

ESV
28. PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

RV
28. PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

RSV
28. PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

NKJV
28. "PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians."

MKJV
28. HALF-MINAS, Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.

AKJV
28. PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

NRSV
28. PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

NIV
28. Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

NIRV
28. #1 means that your authority over your kingdom will be taken away from you. It will be given to the Medes and Persians."

NLT
28. [Parsin] means 'divided'-- your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."

MSG
28. "Peres: Your kingdom has been divided up and handed over to the Medes and Persians."

GNB
28. divisions, your kingdom is divided up and given to the Medes and Persians."

NET
28. As for peres— your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians."

ERVEN
28. Uparsin: Your kingdom is being taken from you. It will be divided among the Medes and Persians."



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
  • பெரேஸ் என்பதற்கு, உன் ராஜ்யம் பிரிக்கப்பட்டு, மேதியருக்கும் பெர்சியருக்கும் கொடுக்கப்பட்டது என்றும் அர்த்தமாம் என்றான்.
  • ERVTA

    உப்பார்சின்: உன் ஆளுகை உன்னிடமிருந்து எடுக்கப்பட்டு, அது மேதியருக்கும் பெர்சியருக்கும் பங்கிட்டுக் கொடுக்கப்படும்” என்றான்.
  • IRVTA

    பெரேஸ் என்பதற்கு, உன் ராஜ்ஜியம் பிரிக்கப்பட்டு, மேதியர்களுக்கும் பெர்சியர்களுக்கும் கொடுக்கப்பட்டது என்றும் அர்த்தம் என்றான்.
  • ECTA

    பார்சின்; உமது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேதியருக்கும் பாரசீகருக்கும் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது ".
  • RCTA

    பாரெஸ்- உமது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேத்தியர்க்கும் பேர்சியர்க்கும் கொடுக்கப்பட்டது" என்றார்.
  • OCVTA

    “உபார்சின்: என்பதன் விளக்கம், ‘உனது அரசு பிரிக்கப்பட்டு மேதியருக்கும், பெரிசியருக்கும் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது’ என்பதாகும்” என்றான்.
  • KJV

    PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
  • AMP

    PERES, Your kingdom and your kingship are divided and given to the Medes and Persians. Foretold in Isa. 21:2, 5, 9.
  • KJVP

    PERES H6537 ; Thy kingdom H4437 is divided H6537 , and given H3052 to the Medes H4076 and Persians H6540 .
  • YLT

    Divided -- Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.`
  • ASV

    PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
  • WEB

    PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
  • NASB

    PERES, your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."
  • ESV

    PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
  • RV

    PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
  • RSV

    PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
  • NKJV

    "PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians."
  • MKJV

    HALF-MINAS, Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
  • AKJV

    PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
  • NRSV

    PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
  • NIV

    Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
  • NIRV

    #1 means that your authority over your kingdom will be taken away from you. It will be given to the Medes and Persians."
  • NLT

    Parsin means 'divided'-- your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."
  • MSG

    "Peres: Your kingdom has been divided up and handed over to the Medes and Persians."
  • GNB

    divisions, your kingdom is divided up and given to the Medes and Persians."
  • NET

    As for peres— your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians."
  • ERVEN

    Uparsin: Your kingdom is being taken from you. It will be divided among the Medes and Persians."
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References