தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 இராஜாக்கள்
TOV
12. அவன் தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.

12. அவன் தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.

ERVTA
12. எலிசா தனது வேலையாளான கேயாசிடம், "அந்த சூனேமியாளைக் கூப்பிடு" என்றான். அந்த வேலையாள் சூனேமியாளை அழைத்தான். அவளும் கிளம்பிவந்து எலிசாவின் முன்னிலையில் நின்றாள்.

IRVTA
12. அவன் தன்னுடைய வேலைக்காரனாகிய கேயாசியை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.

ECTA
12. பின்பு அவர் தம் பணியாளன் கேகசியை நோக்கி, "அந்தச் சூனேம் பெண்ணைக் கூப்பிடு" என்றார்.

RCTA
12. பின்பு அவர் தம் ஊழியன் ஜியேசியை நோக்கி, "அந்தச் சூனாமித்தாளைக் கூப்பிடு" என்றார். ஜியேசி அவளை அழைக்க, அவள் இறைவாக்கினர் முன் வந்து நின்றாள்.



KJV
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

AMP
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.

KJVP
12. And he said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Gehazi H1522 his servant H5288 , Call H7121 W-VQY3MS this H2063 D-DFS Shunammite H7767 . And when he had called H7121 W-VQY3MS her , she stood H5975 before H6440 him .

YLT
12. and he saith unto Gehazi his young man, `Call for this Shunammite;` and he calleth for her, and she standeth before him.

ASV
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

WEB
12. He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.

NASB
12. Then he said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." He did so, and when she stood before Elisha,

ESV
12. And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.

RV
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

RSV
12. And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.

NKJV
12. Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.

MKJV
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.

AKJV
12. And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.

NRSV
12. He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.

NIV
12. He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite." So he called her, and she stood before him.

NIRV
12. He said to his servant Gehazi, "Go and get the Shunammite woman." So he did. She stood in front of Elisha.

NLT
12. He said to his servant Gehazi, "Tell the woman from Shunem I want to speak to her." When she appeared,

MSG
12. Then he said to his servant Gehazi, "Tell the Shunammite woman I want to see her." He called her and she came to him.

GNB
12. He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came,

NET
12. He told his servant Gehazi, "Ask the Shunammite woman to come here." So he did so and she came to him.

ERVEN
12. Elisha said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." The servant called the Shunammite woman, and she stood in front of Elisha.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 44 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 44
  • அவன் தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.
  • அவன் தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.
  • ERVTA

    எலிசா தனது வேலையாளான கேயாசிடம், "அந்த சூனேமியாளைக் கூப்பிடு" என்றான். அந்த வேலையாள் சூனேமியாளை அழைத்தான். அவளும் கிளம்பிவந்து எலிசாவின் முன்னிலையில் நின்றாள்.
  • IRVTA

    அவன் தன்னுடைய வேலைக்காரனாகிய கேயாசியை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.
  • ECTA

    பின்பு அவர் தம் பணியாளன் கேகசியை நோக்கி, "அந்தச் சூனேம் பெண்ணைக் கூப்பிடு" என்றார்.
  • RCTA

    பின்பு அவர் தம் ஊழியன் ஜியேசியை நோக்கி, "அந்தச் சூனாமித்தாளைக் கூப்பிடு" என்றார். ஜியேசி அவளை அழைக்க, அவள் இறைவாக்கினர் முன் வந்து நின்றாள்.
  • KJV

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • AMP

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Gehazi H1522 his servant H5288 , Call H7121 W-VQY3MS this H2063 D-DFS Shunammite H7767 . And when he had called H7121 W-VQY3MS her , she stood H5975 before H6440 him .
  • YLT

    and he saith unto Gehazi his young man, `Call for this Shunammite;` and he calleth for her, and she standeth before him.
  • ASV

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • WEB

    He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
  • NASB

    Then he said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." He did so, and when she stood before Elisha,
  • ESV

    And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.
  • RV

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • RSV

    And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.
  • NKJV

    Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.
  • MKJV

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.
  • AKJV

    And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
  • NRSV

    He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.
  • NIV

    He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite." So he called her, and she stood before him.
  • NIRV

    He said to his servant Gehazi, "Go and get the Shunammite woman." So he did. She stood in front of Elisha.
  • NLT

    He said to his servant Gehazi, "Tell the woman from Shunem I want to speak to her." When she appeared,
  • MSG

    Then he said to his servant Gehazi, "Tell the Shunammite woman I want to see her." He called her and she came to him.
  • GNB

    He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came,
  • NET

    He told his servant Gehazi, "Ask the Shunammite woman to come here." So he did so and she came to him.
  • ERVEN

    Elisha said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." The servant called the Shunammite woman, and she stood in front of Elisha.
Total 44 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 44
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References