தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
5. நகரத்தின் தெருக்களிலே விளையாடுகிற ஆண்பிள்ளைகளும் பெண்பிள்ளைகளும் அதின் வீதிகளில் நிறைந்திருக்கும் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
5. நகரமானது தெருக்களில் விளையாடும் குழந்தைகளால் நிறைந்திருக்கும்.

IRVTA
5. நகரத்தின் தெருக்களிலே விளையாடுகிற ஆண்பிள்ளைகளும் பெண்பிள்ளைகளும் அதின் வீதிகளில் நிறைந்திருக்கும் என்று சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.

ECTA
5. நகரின் தெருக்களில் சிறுவரும் சிறுமியரும் நிறைந்திருப்பார்கள்; அவர்கள் அதன் தெருக்களில் விளையாடிக்கொண்டிருப்பார்கள்."

RCTA
5. நகரத்தின் தெருக்களில் சிறுவர்களும் சிறுமிகளும் நிறைந்து தெருக்களிலே விளையாடுவார்கள்.

OCVTA
5. நகர வீதிகள், விளையாடுகிற சிறுவர்களாலும், சிறுமிகளாலும் நிறைந்திருக்கும்.”



KJV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

AMP
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.

KJVP
5. And the streets H7339 of the city H5892 D-GFS shall be full H4390 of boys H3206 and girls H3207 playing H7832 in the streets H7339 thereof .

YLT
5. And broad places of the city are full of boys and girls, Playing in its broad places.

ASV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

WEB
5. The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."

NASB
5. The city shall be filled with boys and girls playing in her streets.

ESV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.

RV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

RSV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.

NKJV
5. The streets of the city Shall be full of boys and girls Playing in its streets.'

MKJV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.

AKJV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

NRSV
5. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.

NIV
5. The city streets will be filled with boys and girls playing there."

NIRV
5. The city streets will be filled with boys and girls. They will be playing there."

NLT
5. And the streets of the city will be filled with boys and girls at play.

MSG
5. And boys and girls will fill the public parks, laughing and playing--a good city to grow up in."

GNB
5. And the streets will again be full of boys and girls playing.

NET
5. And the streets of the city will be full of boys and girls playing.

ERVEN
5. And the city will be filled with children playing in the streets.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 23
  • நகரத்தின் தெருக்களிலே விளையாடுகிற ஆண்பிள்ளைகளும் பெண்பிள்ளைகளும் அதின் வீதிகளில் நிறைந்திருக்கும் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    நகரமானது தெருக்களில் விளையாடும் குழந்தைகளால் நிறைந்திருக்கும்.
  • IRVTA

    நகரத்தின் தெருக்களிலே விளையாடுகிற ஆண்பிள்ளைகளும் பெண்பிள்ளைகளும் அதின் வீதிகளில் நிறைந்திருக்கும் என்று சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.
  • ECTA

    நகரின் தெருக்களில் சிறுவரும் சிறுமியரும் நிறைந்திருப்பார்கள்; அவர்கள் அதன் தெருக்களில் விளையாடிக்கொண்டிருப்பார்கள்."
  • RCTA

    நகரத்தின் தெருக்களில் சிறுவர்களும் சிறுமிகளும் நிறைந்து தெருக்களிலே விளையாடுவார்கள்.
  • OCVTA

    நகர வீதிகள், விளையாடுகிற சிறுவர்களாலும், சிறுமிகளாலும் நிறைந்திருக்கும்.”
  • KJV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
  • AMP

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
  • KJVP

    And the streets H7339 of the city H5892 D-GFS shall be full H4390 of boys H3206 and girls H3207 playing H7832 in the streets H7339 thereof .
  • YLT

    And broad places of the city are full of boys and girls, Playing in its broad places.
  • ASV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
  • WEB

    The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
  • NASB

    The city shall be filled with boys and girls playing in her streets.
  • ESV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
  • RV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
  • RSV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
  • NKJV

    The streets of the city Shall be full of boys and girls Playing in its streets.'
  • MKJV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
  • AKJV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
  • NRSV

    And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
  • NIV

    The city streets will be filled with boys and girls playing there."
  • NIRV

    The city streets will be filled with boys and girls. They will be playing there."
  • NLT

    And the streets of the city will be filled with boys and girls at play.
  • MSG

    And boys and girls will fill the public parks, laughing and playing--a good city to grow up in."
  • GNB

    And the streets will again be full of boys and girls playing.
  • NET

    And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
  • ERVEN

    And the city will be filled with children playing in the streets.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References