தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
11. என் இனத்தானாகிய ஏரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். நர்கீசுவின் வீட்டாரில் கர்த்தருக்குட்பட்டவர்களை வாழ்த்துங்கள்.

ERVTA
11. எரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். அவன் எனது உறவினன். நர்கீசுவின் குடும்பத்திலுள்ள அனைவரையும் வாழ்த்துங்கள். அவர்கள் கிறிஸ்துவுக்குட்பட்டவர்கள்.

IRVTA
11. என் இனத்தானாகிய ஏரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். நர்கீசுவின் குடும்பத்தாரில் கர்த்தருக்குள் இருக்கிறவர்களை வாழ்த்துங்கள்.

ECTA
11. என் உறவினரான எரோதியோனுக்கு வாழ்த்துச் சொல்லுங்கள். நர்க்கிசு குடும்பத்தில் உள்ள ஆண்டவருடைய அடியார்களுக்கு என் வாழ்த்து.

RCTA
11. என் உறவினரான எரோதியோனுக்கு வாழ்த்து சொல்லுங்கள். நர்க்கீசு குடும்பத்தில் உள்ள கிறிஸ்தவர்களுக்கு என் வாழ்த்து, ஆண்டவருக்குள் உழைக்கும் திரிபோனாளுக்கும், திரிபோசாளுக்கும் என் வாழ்த்து.

OCVTA
11. எனது உறவினன் ஏரோதியோனுக்கும் என் வாழ்த்துதலைத் தெரிவியுங்கள். கர்த்தரில் இருக்கிற நர்கீசுவின் குடும்பத்தினருக்கும் என் வாழ்த்துதலைத் தெரிவியுங்கள்.



KJV
11. Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the [household] of Narcissus, which are in the Lord.

AMP
11. Greet my tribal kinsman Herodion, and those in the Lord who belong to the household of Narcissus.

KJVP
11. Salute G782 V-ADM-2P Herodion G2267 N-ASM my G3588 T-ASM kinsman G4773 A-ASM . Greet G782 V-ADM-2P them G3588 T-APM that be of G1537 PREP the G3588 T-APM [ household ] of Narcissus G3488 N-GSM , which are G5607 V-PXP-APM in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM .

YLT
11. salute Herodion, my kinsman; salute those of the [household] of Narcissus, who are in the Lord;

ASV
11. Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord.

WEB
11. Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.

NASB
11. Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.

ESV
11. Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.

RV
11. Salute Herodion my kinsman. Salute them of the {cf15i household} of Narcissus, which are in the Lord.

RSV
11. Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.

NKJV
11. Greet Herodion, my countryman. Greet those who are of the [household] of Narcissus who are in the Lord.

MKJV
11. Greet Herodion my kinsman. Greet those who are of the household of Narcissus, who are in the Lord.

AKJV
11. Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

NRSV
11. Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.

NIV
11. Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

NIRV
11. Greet Herodion, my relative. Greet the believers who live in the house of Narcissus.

NLT
11. Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the Lord's people from the household of Narcissus.

MSG
11. Hello to my cousin Herodion. Hello to those Christians from the family of Narcissus.

GNB
11. Greetings to Herodion, a fellow Jew, and to the Christians in the family of Narcissus.

NET
11. Greet Herodion, my compatriot. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

ERVEN
11. and to Herodion, my relative. Greetings to all those in the family of Narcissus who belong to the Lord



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 27
  • என் இனத்தானாகிய ஏரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். நர்கீசுவின் வீட்டாரில் கர்த்தருக்குட்பட்டவர்களை வாழ்த்துங்கள்.
  • ERVTA

    எரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். அவன் எனது உறவினன். நர்கீசுவின் குடும்பத்திலுள்ள அனைவரையும் வாழ்த்துங்கள். அவர்கள் கிறிஸ்துவுக்குட்பட்டவர்கள்.
  • IRVTA

    என் இனத்தானாகிய ஏரோதியோனை வாழ்த்துங்கள். நர்கீசுவின் குடும்பத்தாரில் கர்த்தருக்குள் இருக்கிறவர்களை வாழ்த்துங்கள்.
  • ECTA

    என் உறவினரான எரோதியோனுக்கு வாழ்த்துச் சொல்லுங்கள். நர்க்கிசு குடும்பத்தில் உள்ள ஆண்டவருடைய அடியார்களுக்கு என் வாழ்த்து.
  • RCTA

    என் உறவினரான எரோதியோனுக்கு வாழ்த்து சொல்லுங்கள். நர்க்கீசு குடும்பத்தில் உள்ள கிறிஸ்தவர்களுக்கு என் வாழ்த்து, ஆண்டவருக்குள் உழைக்கும் திரிபோனாளுக்கும், திரிபோசாளுக்கும் என் வாழ்த்து.
  • OCVTA

    எனது உறவினன் ஏரோதியோனுக்கும் என் வாழ்த்துதலைத் தெரிவியுங்கள். கர்த்தரில் இருக்கிற நர்கீசுவின் குடும்பத்தினருக்கும் என் வாழ்த்துதலைத் தெரிவியுங்கள்.
  • KJV

    Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
  • AMP

    Greet my tribal kinsman Herodion, and those in the Lord who belong to the household of Narcissus.
  • KJVP

    Salute G782 V-ADM-2P Herodion G2267 N-ASM my G3588 T-ASM kinsman G4773 A-ASM . Greet G782 V-ADM-2P them G3588 T-APM that be of G1537 PREP the G3588 T-APM household of Narcissus G3488 N-GSM , which are G5607 V-PXP-APM in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM .
  • YLT

    salute Herodion, my kinsman; salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord;
  • ASV

    Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord.
  • WEB

    Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  • NASB

    Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
  • ESV

    Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
  • RV

    Salute Herodion my kinsman. Salute them of the {cf15i household} of Narcissus, which are in the Lord.
  • RSV

    Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
  • NKJV

    Greet Herodion, my countryman. Greet those who are of the household of Narcissus who are in the Lord.
  • MKJV

    Greet Herodion my kinsman. Greet those who are of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  • AKJV

    Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
  • NRSV

    Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
  • NIV

    Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
  • NIRV

    Greet Herodion, my relative. Greet the believers who live in the house of Narcissus.
  • NLT

    Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the Lord's people from the household of Narcissus.
  • MSG

    Hello to my cousin Herodion. Hello to those Christians from the family of Narcissus.
  • GNB

    Greetings to Herodion, a fellow Jew, and to the Christians in the family of Narcissus.
  • NET

    Greet Herodion, my compatriot. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
  • ERVEN

    and to Herodion, my relative. Greetings to all those in the family of Narcissus who belong to the Lord
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References