தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
7. இஸ்ரவேல் கர்த்தரை நம்பியிருப்பதாக; கர்த்தரிடத்தில் கிருபையும், அவரிடத்தில் திரளான மீட்பும் உண்டு.

ERVTA
7. இஸ்ரவேலே, கர்த்தரை நம்பு. கர்த்தரிடம் மட்டுமே உண்மையான அன்பைக் காண முடியும். கர்த்தர் நம்மை மீண்டும் மீண்டும் காப்பாற்றுகிறார்.

IRVTA
7. இஸ்ரவேல் யெகோவாவை நம்பியிருப்பதாக; கர்த்தரிடத்தில் கிருபையும், அவரிடத்தில் திரளான மீட்பும் உண்டு.

ECTA
7. இஸ்ரயேலே! ஆண்டவரையே நம்பியிரு; பேரன்பு ஆண்டவரிடமே உள்ளது; மிகுதியான மீட்பு அவரிடமே உண்டு.

RCTA
7. இஸ்ராயேலர் ஆண்டவரை எதிர்ப்பார்ப்பார்களாக: ஏனெனில் ஆண்டவரிடம் இரக்கம் உள்ளது; அவருடைய மீட்புத் துணை பொங்கி வழிகின்றது.

OCVTA
7. இஸ்ரயேலே, உன் நம்பிக்கையை யெகோவாவிலேயே இருப்பதாக; ஏனெனில் யெகோவாவிடத்தில் உடன்படிக்கையின் அன்பும், அவரிடத்தில் முழுமையான மீட்பும் உண்டு.



KJV
7. Let Israel hope in the LORD: for with the LORD [there is] mercy, and with him [is] plenteous redemption.

AMP
7. O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is mercy and loving-kindness, and with Him is plenteous redemption.

KJVP
7. Let Israel H3478 hope H3176 in H413 PREP the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ with H5973 PREP the LORD H3068 EDS [ there ] [ is ] mercy H2617 , and with H5973 PREP-3MS him [ is ] plenteous H7235 redemption H6304 .

YLT
7. Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah [is] kindness, And abundant with Him [is] redemption.

ASV
7. O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.

WEB
7. Israel, hope in Yahweh, For with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption.

NASB
7. let Israel look for the LORD, For with the LORD is kindness, with him is full redemption,

ESV
7. O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.

RV
7. O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

RSV
7. O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption.

NKJV
7. O Israel, hope in the LORD; For with the LORD [there is] mercy, And with Him [is] abundant redemption.

MKJV
7. Let Israel hope in Jehovah; for with Jehovah there is mercy, and with Him is plentiful redemption.

AKJV
7. Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

NRSV
7. O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is great power to redeem.

NIV
7. O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

NIRV
7. Israel, put your hope in the Lord, because the Lord's love never fails. He sets his people completely free.

NLT
7. O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is unfailing love. His redemption overflows.

MSG
7. O Israel, wait and watch for GOD-- with GOD's arrival comes love, with GOD's arrival comes generous redemption.

GNB
7. Israel, trust in the LORD, because his love is constant and he is always willing to save.

NET
7. O Israel, hope in the LORD, for the LORD exhibits loyal love, and is more than willing to deliver.

ERVEN
7. Israel, trust in the Lord. The Lord is the one who is faithful and true. He saves us again and again,



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • இஸ்ரவேல் கர்த்தரை நம்பியிருப்பதாக; கர்த்தரிடத்தில் கிருபையும், அவரிடத்தில் திரளான மீட்பும் உண்டு.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலே, கர்த்தரை நம்பு. கர்த்தரிடம் மட்டுமே உண்மையான அன்பைக் காண முடியும். கர்த்தர் நம்மை மீண்டும் மீண்டும் காப்பாற்றுகிறார்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் யெகோவாவை நம்பியிருப்பதாக; கர்த்தரிடத்தில் கிருபையும், அவரிடத்தில் திரளான மீட்பும் உண்டு.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலே! ஆண்டவரையே நம்பியிரு; பேரன்பு ஆண்டவரிடமே உள்ளது; மிகுதியான மீட்பு அவரிடமே உண்டு.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலர் ஆண்டவரை எதிர்ப்பார்ப்பார்களாக: ஏனெனில் ஆண்டவரிடம் இரக்கம் உள்ளது; அவருடைய மீட்புத் துணை பொங்கி வழிகின்றது.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேலே, உன் நம்பிக்கையை யெகோவாவிலேயே இருப்பதாக; ஏனெனில் யெகோவாவிடத்தில் உடன்படிக்கையின் அன்பும், அவரிடத்தில் முழுமையான மீட்பும் உண்டு.
  • KJV

    Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
  • AMP

    O Israel, hope in the Lord! For with the Lord there is mercy and loving-kindness, and with Him is plenteous redemption.
  • KJVP

    Let Israel H3478 hope H3176 in H413 PREP the LORD H3068 EDS : for H3588 CONJ with H5973 PREP the LORD H3068 EDS there is mercy H2617 , and with H5973 PREP-3MS him is plenteous H7235 redemption H6304 .
  • YLT

    Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah is kindness, And abundant with Him is redemption.
  • ASV

    O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
  • WEB

    Israel, hope in Yahweh, For with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption.
  • NASB

    let Israel look for the LORD, For with the LORD is kindness, with him is full redemption,
  • ESV

    O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plentiful redemption.
  • RV

    O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
  • RSV

    O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is plenteous redemption.
  • NKJV

    O Israel, hope in the LORD; For with the LORD there is mercy, And with Him is abundant redemption.
  • MKJV

    Let Israel hope in Jehovah; for with Jehovah there is mercy, and with Him is plentiful redemption.
  • AKJV

    Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
  • NRSV

    O Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is steadfast love, and with him is great power to redeem.
  • NIV

    O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
  • NIRV

    Israel, put your hope in the Lord, because the Lord's love never fails. He sets his people completely free.
  • NLT

    O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is unfailing love. His redemption overflows.
  • MSG

    O Israel, wait and watch for GOD-- with GOD's arrival comes love, with GOD's arrival comes generous redemption.
  • GNB

    Israel, trust in the LORD, because his love is constant and he is always willing to save.
  • NET

    O Israel, hope in the LORD, for the LORD exhibits loyal love, and is more than willing to deliver.
  • ERVEN

    Israel, trust in the Lord. The Lord is the one who is faithful and true. He saves us again and again,
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References