தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
2. அது வழியருகேயுள்ள மேடைகளிலும், நாற்சந்திகளிலும் நிற்கிறது.

ERVTA
2. அவை, மலையின் உச்சிமீது நிற்கின்றன. சாலையின் பக்கத்தில், பாதைகள் சந்திக்கும் இடத்தில் நிற்கின்றது.

IRVTA
2. அது வழியருகே உள்ள மேடைகளிலும், நான்கு சந்திப்புகளிலும் நிற்கிறது.

ECTA
2. வழியருகிலுள்ள உயரமான இடத்திலும், தெருக்கள் கூடும் இடத்திலும் அது நிற்கின்றது.

RCTA
2. அது வழியின்மேல் உயர்ந்த மலைகளிலும் நடுவழிகளிலும் நின்று கொண்டு,

OCVTA
2. அது வழியிலுள்ள மேடுகளிலும் தெருக்கள் சந்திக்கும் இடங்களிலும் நிற்கிறது.



KJV
2. She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

AMP
2. On the top of the heights beside the way, where the paths meet, stands Wisdom [skillful and godly];

KJVP
2. She standeth H5324 in the top H7218 B-NMS of high places H4791 , by H5921 PREP the way H1870 NMS in the places H1004 CMS of the paths H5410 CFP .

YLT
2. At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,

ASV
2. On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;

WEB
2. On the top of high places by the way, Where the paths meet, she stands.

NASB
2. On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;

ESV
2. On the heights beside the way, at the crossroads she takes her stand;

RV
2. In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;

RSV
2. On the heights beside the way, in the paths she takes her stand;

NKJV
2. She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.

MKJV
2. She stands in the top of high places, by the way in the places of the path.

AKJV
2. She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.

NRSV
2. On the heights, beside the way, at the crossroads she takes her stand;

NIV
2. On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;

NIRV
2. On the high roads along the way, she takes her place where the paths meet.

NLT
2. On the hilltop along the road, she takes her stand at the crossroads.

MSG
2. She's taken her stand at First and Main, at the busiest intersection.

GNB
2. On the hilltops near the road and at the crossroads she stands.

NET
2. At the top of the elevated places along the way, at the intersection of the paths she takes her stand;

ERVEN
2. Wisdom stands at the top of the hill, by the road where the paths meet.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 36
  • அது வழியருகேயுள்ள மேடைகளிலும், நாற்சந்திகளிலும் நிற்கிறது.
  • ERVTA

    அவை, மலையின் உச்சிமீது நிற்கின்றன. சாலையின் பக்கத்தில், பாதைகள் சந்திக்கும் இடத்தில் நிற்கின்றது.
  • IRVTA

    அது வழியருகே உள்ள மேடைகளிலும், நான்கு சந்திப்புகளிலும் நிற்கிறது.
  • ECTA

    வழியருகிலுள்ள உயரமான இடத்திலும், தெருக்கள் கூடும் இடத்திலும் அது நிற்கின்றது.
  • RCTA

    அது வழியின்மேல் உயர்ந்த மலைகளிலும் நடுவழிகளிலும் நின்று கொண்டு,
  • OCVTA

    அது வழியிலுள்ள மேடுகளிலும் தெருக்கள் சந்திக்கும் இடங்களிலும் நிற்கிறது.
  • KJV

    She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
  • AMP

    On the top of the heights beside the way, where the paths meet, stands Wisdom skillful and godly;
  • KJVP

    She standeth H5324 in the top H7218 B-NMS of high places H4791 , by H5921 PREP the way H1870 NMS in the places H1004 CMS of the paths H5410 CFP .
  • YLT

    At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
  • ASV

    On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth;
  • WEB

    On the top of high places by the way, Where the paths meet, she stands.
  • NASB

    On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;
  • ESV

    On the heights beside the way, at the crossroads she takes her stand;
  • RV

    In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
  • RSV

    On the heights beside the way, in the paths she takes her stand;
  • NKJV

    She takes her stand on the top of the high hill, Beside the way, where the paths meet.
  • MKJV

    She stands in the top of high places, by the way in the places of the path.
  • AKJV

    She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.
  • NRSV

    On the heights, beside the way, at the crossroads she takes her stand;
  • NIV

    On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
  • NIRV

    On the high roads along the way, she takes her place where the paths meet.
  • NLT

    On the hilltop along the road, she takes her stand at the crossroads.
  • MSG

    She's taken her stand at First and Main, at the busiest intersection.
  • GNB

    On the hilltops near the road and at the crossroads she stands.
  • NET

    At the top of the elevated places along the way, at the intersection of the paths she takes her stand;
  • ERVEN

    Wisdom stands at the top of the hill, by the road where the paths meet.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References