தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
24. அப்பொழுது மோசே புறப்பட்டு, கர்த்தருடைய வார்த்தைகளை ஜனங்களுக்குச் சொல்லி, ஜனங்களின் மூப்பரில் எழுபதுபேரைக் கூட்டி, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினான்.

ERVTA
24. எனவே, ஜனங்களோடு பேச மோசே வெளியே சென்றான். கர்த்தர் சொன்னவற்றையெல்லாம் மோசே ஜனங்களிடம் கூறினான். பின் 70 முதிய இஸ்ரவேல் தலைவர்களைக் கூட்டி அழைத்து வந்தான். ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைச் சுற்றி நிற்குமாறு அவர்களிடம் கூறினான்.

IRVTA
24. அப்பொழுது மோசே புறப்பட்டு, யெகோவாவுடைய வார்த்தைகளை மக்களுக்குச் சொல்லி, மக்களின் மூப்பர்களில் எழுபதுபேரைக் கூட்டி, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினான்.

ECTA
24. அவ்வாறே மோசே வெளியே சென்று மக்களிடம் ஆண்டவரின் வார்த்தைகளைக் கூறினார்; மக்களின் மூப்பரில் எழுபது பேரை அழைத்துக் கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தி வைத்தார்.

RCTA
24. ஆகையால் மோயீசன் போய், ஆண்டவருடைய வார்த்தைகளை மக்களுக்குச் சொல்லி, இஸ்ராயேல் முதியோரில் எழுபது பேரைக் கூட்டி வந்து, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினார்.

OCVTA
24. யெகோவா சொன்னவற்றையெல்லாம் மோசே வெளியே போய் மக்களுக்குச் சொன்னான். அதன்பின் அவன் அவர்களில் எழுபது சபைத்தலைவர்களை ஒன்றுசேர்த்து சபைக் கூடாரத்தைச் சுற்றி நிறுத்தினான்.



KJV
24. And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

AMP
24. So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered seventy men of the elders of the people and set them round about the Tent.

KJVP
24. And Moses H4872 went out H3318 W-VQY3MS , and told H1696 W-VPY3MS the people H5971 the words H1697 CMP of the LORD H3068 EDS , and gathered H622 the seventy H7657 ONUM men H376 of the elders H2205 of the people H5971 , and set H5975 them round about H5439 the tabernacle H168 .

YLT
24. And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent,

ASV
24. And Moses went out, and told the people the words of Jehovah: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.

WEB
24. Moses went out, and told the people the words of Yahweh: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.

NASB
24. So Moses went out and told the people what the LORD had said. Gathering seventy elders of the people, he had them stand around the tent.

ESV
24. So Moses went out and told the people the words of the LORD. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent.

RV
24. And Moses went out, and told the people the words of the LORD: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.

RSV
24. So Moses went out and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy men of the elders of the people, and placed them round about the tent.

NKJV
24. So Moses went out and told the people the words of the LORD, and he gathered the seventy men of the elders of the people and placed them around the tabernacle.

MKJV
24. And Moses went out and told the people the words of Jehovah, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them all around the tabernacle.

AKJV
24. And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

NRSV
24. So Moses went out and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.

NIV
24. So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and made them stand round the Tent.

NIRV
24. So Moses went out. He told the people what the Lord had said. He gathered 70 of their elders together. He had them stand around the Tent of Meeting.

NLT
24. So Moses went out and reported the LORD's words to the people. He gathered the seventy elders and stationed them around the Tabernacle.

MSG
24. So Moses went out and told the people what GOD had said. He called together seventy of the leaders and had them stand around the Tent.

GNB
24. So Moses went out and told the people what the LORD had said. He assembled seventy of the leaders and placed them around the Tent.

NET
24. So Moses went out and told the people the words of the LORD. He then gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tabernacle.

ERVEN
24. So Moses went out to speak with the people. He told them what the Lord said. Then he gathered 70 of the elders together and told them to stand around the Tent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
  • அப்பொழுது மோசே புறப்பட்டு, கர்த்தருடைய வார்த்தைகளை ஜனங்களுக்குச் சொல்லி, ஜனங்களின் மூப்பரில் எழுபதுபேரைக் கூட்டி, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினான்.
  • ERVTA

    எனவே, ஜனங்களோடு பேச மோசே வெளியே சென்றான். கர்த்தர் சொன்னவற்றையெல்லாம் மோசே ஜனங்களிடம் கூறினான். பின் 70 முதிய இஸ்ரவேல் தலைவர்களைக் கூட்டி அழைத்து வந்தான். ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைச் சுற்றி நிற்குமாறு அவர்களிடம் கூறினான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மோசே புறப்பட்டு, யெகோவாவுடைய வார்த்தைகளை மக்களுக்குச் சொல்லி, மக்களின் மூப்பர்களில் எழுபதுபேரைக் கூட்டி, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினான்.
  • ECTA

    அவ்வாறே மோசே வெளியே சென்று மக்களிடம் ஆண்டவரின் வார்த்தைகளைக் கூறினார்; மக்களின் மூப்பரில் எழுபது பேரை அழைத்துக் கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தி வைத்தார்.
  • RCTA

    ஆகையால் மோயீசன் போய், ஆண்டவருடைய வார்த்தைகளை மக்களுக்குச் சொல்லி, இஸ்ராயேல் முதியோரில் எழுபது பேரைக் கூட்டி வந்து, கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அவர்களை நிறுத்தினார்.
  • OCVTA

    யெகோவா சொன்னவற்றையெல்லாம் மோசே வெளியே போய் மக்களுக்குச் சொன்னான். அதன்பின் அவன் அவர்களில் எழுபது சபைத்தலைவர்களை ஒன்றுசேர்த்து சபைக் கூடாரத்தைச் சுற்றி நிறுத்தினான்.
  • KJV

    And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
  • AMP

    So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered seventy men of the elders of the people and set them round about the Tent.
  • KJVP

    And Moses H4872 went out H3318 W-VQY3MS , and told H1696 W-VPY3MS the people H5971 the words H1697 CMP of the LORD H3068 EDS , and gathered H622 the seventy H7657 ONUM men H376 of the elders H2205 of the people H5971 , and set H5975 them round about H5439 the tabernacle H168 .
  • YLT

    And Moses goeth out, and speaketh unto the people the words of Jehovah, and gathereth seventy men of the elders of the people, and causeth them to stand round about the tent,
  • ASV

    And Moses went out, and told the people the words of Jehovah: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
  • WEB

    Moses went out, and told the people the words of Yahweh: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
  • NASB

    So Moses went out and told the people what the LORD had said. Gathering seventy elders of the people, he had them stand around the tent.
  • ESV

    So Moses went out and told the people the words of the LORD. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent.
  • RV

    And Moses went out, and told the people the words of the LORD: and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them round about the Tent.
  • RSV

    So Moses went out and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy men of the elders of the people, and placed them round about the tent.
  • NKJV

    So Moses went out and told the people the words of the LORD, and he gathered the seventy men of the elders of the people and placed them around the tabernacle.
  • MKJV

    And Moses went out and told the people the words of Jehovah, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them all around the tabernacle.
  • AKJV

    And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.
  • NRSV

    So Moses went out and told the people the words of the LORD; and he gathered seventy elders of the people, and placed them all around the tent.
  • NIV

    So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and made them stand round the Tent.
  • NIRV

    So Moses went out. He told the people what the Lord had said. He gathered 70 of their elders together. He had them stand around the Tent of Meeting.
  • NLT

    So Moses went out and reported the LORD's words to the people. He gathered the seventy elders and stationed them around the Tabernacle.
  • MSG

    So Moses went out and told the people what GOD had said. He called together seventy of the leaders and had them stand around the Tent.
  • GNB

    So Moses went out and told the people what the LORD had said. He assembled seventy of the leaders and placed them around the Tent.
  • NET

    So Moses went out and told the people the words of the LORD. He then gathered seventy men of the elders of the people and had them stand around the tabernacle.
  • ERVEN

    So Moses went out to speak with the people. He told them what the Lord said. Then he gathered 70 of the elders together and told them to stand around the Tent.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References