தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
37. ஆண்டவர் கட்டளையிடாதிருக்கக் காரியம் சம்பவிக்கும் என்று சொல்லுகிறவன் யார்?

ERVTA
37. ஏதாவது நிகழவேண்டும் என்று கர்த்தர் கட்டளையிட்டால் எவராலும் சொல்லவும் முடியாது, நிகழச் செய்யவும் முடியாது.

IRVTA
37. ஆண்டவர் கட்டளையிடாமல் இருக்கும்போது, காரியம் சம்பவிக்கும் என்று சொல்லுகிறவன் யார்?

ECTA
37. என் தலைவர் கட்டளையிடாமல், யார் தாம் சொல்லியரை நிறைவேற்றக்கூடும்?

RCTA
37. மேம்: ஆண்டவரின் ஆணையில்லாமல், தன் சொல்லால் மட்டும் ஒன்றை நிகழும்படி செய்யக் கூடியவன் யார்?

OCVTA
37. யெகோவா உத்தரவிடாவிட்டால், எதையாவது பேசி அதை நிகழப்பண்ண யாரால் முடியும்?



KJV
37. Who [is] he [that] saith, and it cometh to pass, [when] the Lord commandeth [it] not?

AMP
37. Who is he who speaks and it comes to pass, if the Lord has not authorized and commanded it?

KJVP
37. Who H4310 IPRO [ is ] he H2088 DPRO [ that ] saith H559 VQQ3MS , and it cometh to pass H1961 , [ when ] the Lord H136 EDS commandeth H6680 [ it ] not H3808 NADV ?

YLT
37. Who [is] this -- he hath said, and it is, [And] the Lord hath not commanded [it]?

ASV
37. Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

WEB
37. Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn't command it?

NASB
37. Who commands so that it comes to pass, except the Lord ordains it;

ESV
37. Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?

RV
37. Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

RSV
37. Who has commanded and it came to pass, unless the Lord has ordained it?

NKJV
37. Who [is] he [who] speaks and it comes to pass, [When] the Lord has not commanded [it?]

MKJV
37. Who is this who speaks, and it occurs, when the Lord does not command it?

AKJV
37. Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not?

NRSV
37. Who can command and have it done, if the Lord has not ordained it?

NIV
37. Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?

NIRV
37. Suppose people order something to happen. It won't happen unless the Lord has planned it.

NLT
37. Who can command things to happen without the Lord's permission?

MSG
37. Who do you think "spoke and it happened"? It's the Master who gives such orders.

GNB
37. The will of the Lord alone is always carried out.

NET
37. Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?

ERVEN
37. No one can say something and make it happen, unless the Lord orders it.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 66
  • ஆண்டவர் கட்டளையிடாதிருக்கக் காரியம் சம்பவிக்கும் என்று சொல்லுகிறவன் யார்?
  • ERVTA

    ஏதாவது நிகழவேண்டும் என்று கர்த்தர் கட்டளையிட்டால் எவராலும் சொல்லவும் முடியாது, நிகழச் செய்யவும் முடியாது.
  • IRVTA

    ஆண்டவர் கட்டளையிடாமல் இருக்கும்போது, காரியம் சம்பவிக்கும் என்று சொல்லுகிறவன் யார்?
  • ECTA

    என் தலைவர் கட்டளையிடாமல், யார் தாம் சொல்லியரை நிறைவேற்றக்கூடும்?
  • RCTA

    மேம்: ஆண்டவரின் ஆணையில்லாமல், தன் சொல்லால் மட்டும் ஒன்றை நிகழும்படி செய்யக் கூடியவன் யார்?
  • OCVTA

    யெகோவா உத்தரவிடாவிட்டால், எதையாவது பேசி அதை நிகழப்பண்ண யாரால் முடியும்?
  • KJV

    Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • AMP

    Who is he who speaks and it comes to pass, if the Lord has not authorized and commanded it?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO is he H2088 DPRO that saith H559 VQQ3MS , and it cometh to pass H1961 , when the Lord H136 EDS commandeth H6680 it not H3808 NADV ?
  • YLT

    Who is this -- he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it?
  • ASV

    Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • WEB

    Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn't command it?
  • NASB

    Who commands so that it comes to pass, except the Lord ordains it;
  • ESV

    Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
  • RV

    Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • RSV

    Who has commanded and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
  • NKJV

    Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • MKJV

    Who is this who speaks, and it occurs, when the Lord does not command it?
  • AKJV

    Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not?
  • NRSV

    Who can command and have it done, if the Lord has not ordained it?
  • NIV

    Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  • NIRV

    Suppose people order something to happen. It won't happen unless the Lord has planned it.
  • NLT

    Who can command things to happen without the Lord's permission?
  • MSG

    Who do you think "spoke and it happened"? It's the Master who gives such orders.
  • GNB

    The will of the Lord alone is always carried out.
  • NET

    Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
  • ERVEN

    No one can say something and make it happen, unless the Lord orders it.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References