தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான்
TOV
35. தேவவசனத்தைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களை தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் தவறாததாயிருக்க,

35. தேவவசனத்தைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களை தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் தவறாததாயிருக்க,

ERVTA
35. தேவனின் செய்தியைப் பெற்றுக் கொண்ட மக்களை தேவர்கள் என்று சொல்லலாம் என பரிசுத்த வேதவாக்கியங்கள் கூறுகின்றன. வேதவாக்கியங்கள் எப்போதும் உண்மையானவை.

IRVTA
35. தேவவசனத்தைப் பெற்றுக் கொண்டவர்களைத் தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் ஒழிந்துபோகாததாக இருக்க,

ECTA
35. கடவுளுடைய வார்த்தையைப் பெற்றக் கொண்டவர்களே தெய்வங்கள் என்று சொல்லப்படுகிறார்கள். மறைநூல் வாக்கு என்றும் அழியாது.

RCTA
35. எனவே, கடவுளின் வார்த்தையைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களைத் தேவர்கள் என்று அச்சட்டம் கூறுகிறது. மறைநூலோ ஒழிந்துபோக முடியாது.



KJV
35. {SCJ}If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; {SCJ.}

AMP
35. "If He called those ones "gods" to whom the word of God came (and the Scripture is not able to be broken),

KJVP
35. {SCJ} If G1487 COND he called G2036 V-2AAI-3S them G1565 D-APM gods G2316 N-APM , unto G4314 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of God G2316 N-GSM came G1096 V-2ADI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF cannot G1410 V-PNI-3S be broken G3089 V-APN ; {SCJ.}

YLT
35. if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)

ASV
35. If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),

WEB
35. If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),

NASB
35. If it calls them gods to whom the word of God came, and scripture cannot be set aside,

ESV
35. If he called them gods to whom the word of God came- and Scripture cannot be broken-

RV
35. If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),

RSV
35. If he called them gods to whom the word of God came (and scripture cannot be broken),

NKJV
35. "If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),

MKJV
35. If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,

AKJV
35. If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

NRSV
35. If those to whom the word of God came were called 'gods'-- and the scripture cannot be annulled--

NIV
35. If he called them`gods', to whom the word of God came-- and the Scripture cannot be broken--

NIRV
35. We know that Scripture is always true. God spoke to some people and called them 'gods.'

NLT
35. And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God's message were called 'gods,'

MSG
35. If God called your ancestors 'gods'--and Scripture doesn't lie--

GNB
35. We know that what the scripture says is true forever; and God called those people gods, the people to whom his message was given.

NET
35. If those people to whom the word of God came were called 'gods' (and the scripture cannot be broken),

ERVEN
35. This Scripture called those people gods—the people who received God's message. And Scripture is always true.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 42
  • தேவவசனத்தைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களை தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் தவறாததாயிருக்க,
  • தேவவசனத்தைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களை தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் தவறாததாயிருக்க,
  • ERVTA

    தேவனின் செய்தியைப் பெற்றுக் கொண்ட மக்களை தேவர்கள் என்று சொல்லலாம் என பரிசுத்த வேதவாக்கியங்கள் கூறுகின்றன. வேதவாக்கியங்கள் எப்போதும் உண்மையானவை.
  • IRVTA

    தேவவசனத்தைப் பெற்றுக் கொண்டவர்களைத் தேவர்கள் என்று அவர் சொல்லியிருக்க, வேதவாக்கியமும் ஒழிந்துபோகாததாக இருக்க,
  • ECTA

    கடவுளுடைய வார்த்தையைப் பெற்றக் கொண்டவர்களே தெய்வங்கள் என்று சொல்லப்படுகிறார்கள். மறைநூல் வாக்கு என்றும் அழியாது.
  • RCTA

    எனவே, கடவுளின் வார்த்தையைப் பெற்றுக்கொண்டவர்களைத் தேவர்கள் என்று அச்சட்டம் கூறுகிறது. மறைநூலோ ஒழிந்துபோக முடியாது.
  • KJV

    If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
  • AMP

    "If He called those ones "gods" to whom the word of God came (and the Scripture is not able to be broken),
  • KJVP

    If G1487 COND he called G2036 V-2AAI-3S them G1565 D-APM gods G2316 N-APM , unto G4314 PREP whom G3739 R-APM the G3588 T-NSM word G3056 N-NSM of God G2316 N-GSM came G1096 V-2ADI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF cannot G1410 V-PNI-3S be broken G3089 V-APN ;
  • YLT

    if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)
  • ASV

    If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
  • WEB

    If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),
  • NASB

    If it calls them gods to whom the word of God came, and scripture cannot be set aside,
  • ESV

    If he called them gods to whom the word of God came- and Scripture cannot be broken-
  • RV

    If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
  • RSV

    If he called them gods to whom the word of God came (and scripture cannot be broken),
  • NKJV

    "If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
  • MKJV

    If He called those gods with whom the Word of God was, and the Scripture cannot be broken,
  • AKJV

    If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
  • NRSV

    If those to whom the word of God came were called 'gods'-- and the scripture cannot be annulled--
  • NIV

    If he called them`gods', to whom the word of God came-- and the Scripture cannot be broken--
  • NIRV

    We know that Scripture is always true. God spoke to some people and called them 'gods.'
  • NLT

    And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God's message were called 'gods,'
  • MSG

    If God called your ancestors 'gods'--and Scripture doesn't lie--
  • GNB

    We know that what the scripture says is true forever; and God called those people gods, the people to whom his message was given.
  • NET

    If those people to whom the word of God came were called 'gods' (and the scripture cannot be broken),
  • ERVEN

    This Scripture called those people gods—the people who received God's message. And Scripture is always true.
Total 42 Verses, Current Verse 35 of Total Verses 42
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References