தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
16. நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?

ERVTA
16. நமது உணவு போய்விட்டது. நமது தேவனுடைய ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் போய்விட்டன.

IRVTA
16. நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?

ECTA
16. உணவுப் பொருளெல்லாம் பாழாய்ப் போனதை நம் கண்கள் காணவில்லையா? நம் கடவுளின் இல்லத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும் இல்லாமற்போனதை நாம் பார்க்கவில்லையா?

RCTA
16. நம் கண் முன்னாலேயே உணவுப் பொருளெல்லாம் அழியவில்லையா? நம் கடவுளின் வீட்டிலிருந்து அகமகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும் அகன்று போயினவன்றோ?

OCVTA
16. எங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகவே உணவும், நம் இறைவனின் ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் அகற்றப்படவில்லையோ?



KJV
16. Is not the meat cut off before our eyes, [yea,] joy and gladness from the house of our God?

AMP
16. Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

KJVP
16. Is not H3808 D-NPAR the meat H400 NMS cut off H3772 before H5048 our eyes H5869 , [ yea ] , joy H8057 and gladness H1524 from the house H1004 of our God H430 ?

YLT
16. Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

ASV
16. Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

WEB
16. Isn't the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?

NASB
16. From before our very eyes has not the food been cut off; And from the house of our God, joy and gladness?

ESV
16. Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

RV
16. Is not the meat cut off before our eyes, {cf15i yea}, joy and gladness from the house of our God?

RSV
16. Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

NKJV
16. Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?

MKJV
16. Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?

AKJV
16. Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?

NRSV
16. Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

NIV
16. Has not the food been cut off before our very eyes--joy and gladness from the house of our God?

NIRV
16. Our food has been taken away right in front of our eyes. There isn't any joy or gladness in the house of our God.

NLT
16. Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God.

MSG
16. Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God's Sanctuary.

GNB
16. We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God.

NET
16. Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God!

ERVEN
16. Our food is gone. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?
  • ERVTA

    நமது உணவு போய்விட்டது. நமது தேவனுடைய ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் போய்விட்டன.
  • IRVTA

    நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?
  • ECTA

    உணவுப் பொருளெல்லாம் பாழாய்ப் போனதை நம் கண்கள் காணவில்லையா? நம் கடவுளின் இல்லத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும் இல்லாமற்போனதை நாம் பார்க்கவில்லையா?
  • RCTA

    நம் கண் முன்னாலேயே உணவுப் பொருளெல்லாம் அழியவில்லையா? நம் கடவுளின் வீட்டிலிருந்து அகமகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும் அகன்று போயினவன்றோ?
  • OCVTA

    எங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகவே உணவும், நம் இறைவனின் ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் அகற்றப்படவில்லையோ?
  • KJV

    Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
  • AMP

    Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
  • KJVP

    Is not H3808 D-NPAR the meat H400 NMS cut off H3772 before H5048 our eyes H5869 , yea , joy H8057 and gladness H1524 from the house H1004 of our God H430 ?
  • YLT

    Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?
  • ASV

    Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
  • WEB

    Isn't the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?
  • NASB

    From before our very eyes has not the food been cut off; And from the house of our God, joy and gladness?
  • ESV

    Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
  • RV

    Is not the meat cut off before our eyes, {cf15i yea}, joy and gladness from the house of our God?
  • RSV

    Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
  • NKJV

    Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?
  • MKJV

    Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?
  • AKJV

    Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?
  • NRSV

    Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
  • NIV

    Has not the food been cut off before our very eyes--joy and gladness from the house of our God?
  • NIRV

    Our food has been taken away right in front of our eyes. There isn't any joy or gladness in the house of our God.
  • NLT

    Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God.
  • MSG

    Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God's Sanctuary.
  • GNB

    We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God.
  • NET

    Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God!
  • ERVEN

    Our food is gone. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References