தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா
TOV
4. அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த தேகம் மெலிந்துபோகும்.

4. அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த தேகம் மெலிந்துபோகும்.

ERVTA
4. அந்தக் காலத்தில், யாக்கோபின் (இஸ்ரவேல்) செல்வம் அனைத்தும் போய்விடும். யாக்கோபு நோய்வாய்ப்பட்டதினால் பெலவீனமும் மெலிவும் கொண்ட மனிதனைப் போலாவான்.

IRVTA
4. அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த உடல் மெலிந்துபோகும்.

ECTA
4. அந்நாளில், யாக்கோபின் மேன்மை தாழ்வடையும்; அவனது கொழுத்த உடல் மெலிந்து போகும்.

RCTA
4. மேலும் அந் நாளில், யாக்கோபின் மகிமை தரைமட்டமாய்த் தாழ்த்தப்படும், அவனுடைய உடல் வலிமை குன்றிப் போகும்.



KJV
4. And in that day it shall come to pass, [that] the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

AMP
4. And in that day the former glory of Jacob [Israel--his might, his population, his prosperity] shall be enfeebled, and the fat of his flesh shall become lean.

KJVP
4. And in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] the glory H3519 of Jacob H3290 shall be made thin H1809 , and the fatness H4924 of his flesh H1320 CMS-3MS shall wax lean H7329 .

YLT
4. And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.

ASV
4. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

WEB
4. It shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

NASB
4. On that day The glory of Jacob shall fade, and his full body grow thin,

ESV
4. And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.

RV
4. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

RSV
4. And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.

NKJV
4. " In that day it shall come to pass [That] the glory of Jacob will wane, And the fatness of his flesh grow lean.

MKJV
4. And it shall be in that day, the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.

AKJV
4. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.

NRSV
4. On that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.

NIV
4. "In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.

NIRV
4. "In days to come, the glory of Jacob's people will fade. Their strength will get weaker and weaker.

NLT
4. "In that day Israel's glory will grow dim; its robust body will waste away.

MSG
4. "The Day is coming when Jacob's robust splendor goes pale and his well-fed body turns skinny.

GNB
4. The LORD said, "A day is coming when Israel's greatness will come to an end, and its wealth will be replaced by poverty.

NET
4. "At that time Jacob's splendor will be greatly diminished, and he will become skin and bones.

ERVEN
4. "At that time Jacob's wealth will all be gone. Yes, Israel will be like a sick man who has become weak and thin.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த தேகம் மெலிந்துபோகும்.
  • அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த தேகம் மெலிந்துபோகும்.
  • ERVTA

    அந்தக் காலத்தில், யாக்கோபின் (இஸ்ரவேல்) செல்வம் அனைத்தும் போய்விடும். யாக்கோபு நோய்வாய்ப்பட்டதினால் பெலவீனமும் மெலிவும் கொண்ட மனிதனைப் போலாவான்.
  • IRVTA

    அக்காலத்திலே யாக்கோபின் மகிமை குறைந்துபோகும், அவனுடைய கொழுத்த உடல் மெலிந்துபோகும்.
  • ECTA

    அந்நாளில், யாக்கோபின் மேன்மை தாழ்வடையும்; அவனது கொழுத்த உடல் மெலிந்து போகும்.
  • RCTA

    மேலும் அந் நாளில், யாக்கோபின் மகிமை தரைமட்டமாய்த் தாழ்த்தப்படும், அவனுடைய உடல் வலிமை குன்றிப் போகும்.
  • KJV

    And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
  • AMP

    And in that day the former glory of Jacob Israel--his might, his population, his prosperity shall be enfeebled, and the fat of his flesh shall become lean.
  • KJVP

    And in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that the glory H3519 of Jacob H3290 shall be made thin H1809 , and the fatness H4924 of his flesh H1320 CMS-3MS shall wax lean H7329 .
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
  • WEB

    It shall happen in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
  • NASB

    On that day The glory of Jacob shall fade, and his full body grow thin,
  • ESV

    And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
  • RSV

    And in that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.
  • NKJV

    " In that day it shall come to pass That the glory of Jacob will wane, And the fatness of his flesh grow lean.
  • MKJV

    And it shall be in that day, the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.
  • AKJV

    And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
  • NRSV

    On that day the glory of Jacob will be brought low, and the fat of his flesh will grow lean.
  • NIV

    "In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.
  • NIRV

    "In days to come, the glory of Jacob's people will fade. Their strength will get weaker and weaker.
  • NLT

    "In that day Israel's glory will grow dim; its robust body will waste away.
  • MSG

    "The Day is coming when Jacob's robust splendor goes pale and his well-fed body turns skinny.
  • GNB

    The LORD said, "A day is coming when Israel's greatness will come to an end, and its wealth will be replaced by poverty.
  • NET

    "At that time Jacob's splendor will be greatly diminished, and he will become skin and bones.
  • ERVEN

    "At that time Jacob's wealth will all be gone. Yes, Israel will be like a sick man who has become weak and thin.
Total 14 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References