தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆகாய்
TOV
10. ஆதலால் உங்கள்மேல் இருக்கிற வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், பூமி பலனைக் கொடாமலும் போயிற்று.

ERVTA
10. அதனால்தான் வானம் பனியை வரப்பண்ணாமல் இருக்கிறது. அதனால்தான் பூமி விளைச்சலைத் தராமல் உள்ளது.”

IRVTA
10. ஆதலால் உங்கள்மேல் இருக்கிற வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், பூமி பலனைக் கொடுக்காமலும் போனது.

ECTA
10. எனவே, வானம் உங்களுக்குப் பனி பெய்வதை நிறுத்தி விட்டது; நிலமும் விளைச்சல் தர மறுத்துவிட்டது.

RCTA
10. ஆதலால் தான் வானமும் உங்கள் மேல் மழை பெய்யாமல் நிறுத்திவிட்டது: நிலமும் தன் விளைவைக் கொடுக்க மறுத்தது.

OCVTA
10. ஆகவே உங்களின் அலட்சியத்தால் வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், நிலம் விளைச்சலை கொடுக்காமலும் போயிற்று.



KJV
10. Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed [from] her fruit.

AMP
10. Therefore the heavens above you [for your sake] withhold the dew, and the earth withholds its produce.

KJVP
10. Therefore H5921 PREP the heaven H8064 NMP over H5921 PREP you is stayed H3607 from dew H2919 , and the earth H776 WD-GFS is stayed H3607 [ from ] her fruit H2981 .

YLT
10. Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.

ASV
10. Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.

WEB
10. Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.

NASB
10. Therefore the heavens withheld from you their dew, and the earth her crops.

ESV
10. Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.

RV
10. Therefore for your sake the heaven is stayed from dew, and the earth is stayed {cf15i from} her fruit.

RSV
10. Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.

NKJV
10. "Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.

MKJV
10. Therefore the heavens above you have held back the dew, and the earth is held back from her produce.

AKJV
10. Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.

NRSV
10. Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.

NIV
10. Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.

NIRV
10. "So because of what you have done, the heavens have held back the dew. And the earth has not produced its crops.

NLT
10. It's because of you that the heavens withhold the dew and the earth produces no crops.

MSG
10. That's why. Because of your stinginess. And so I've given you a dry summer and a skimpy crop.

GNB
10. That is why there is no rain and nothing can grow.

NET
10. This is why the sky has held back its dew and the earth its produce.

ERVEN
10. That is why the sky holds back its dew and why the earth holds back its crops.



பதிவுகள்

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஆதலால் உங்கள்மேல் இருக்கிற வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், பூமி பலனைக் கொடாமலும் போயிற்று.
  • ERVTA

    அதனால்தான் வானம் பனியை வரப்பண்ணாமல் இருக்கிறது. அதனால்தான் பூமி விளைச்சலைத் தராமல் உள்ளது.”
  • IRVTA

    ஆதலால் உங்கள்மேல் இருக்கிற வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், பூமி பலனைக் கொடுக்காமலும் போனது.
  • ECTA

    எனவே, வானம் உங்களுக்குப் பனி பெய்வதை நிறுத்தி விட்டது; நிலமும் விளைச்சல் தர மறுத்துவிட்டது.
  • RCTA

    ஆதலால் தான் வானமும் உங்கள் மேல் மழை பெய்யாமல் நிறுத்திவிட்டது: நிலமும் தன் விளைவைக் கொடுக்க மறுத்தது.
  • OCVTA

    ஆகவே உங்களின் அலட்சியத்தால் வானம் பனியைப் பெய்யாமலும், நிலம் விளைச்சலை கொடுக்காமலும் போயிற்று.
  • KJV

    Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
  • AMP

    Therefore the heavens above you for your sake withhold the dew, and the earth withholds its produce.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP the heaven H8064 NMP over H5921 PREP you is stayed H3607 from dew H2919 , and the earth H776 WD-GFS is stayed H3607 from her fruit H2981 .
  • YLT

    Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.
  • ASV

    Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.
  • WEB

    Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
  • NASB

    Therefore the heavens withheld from you their dew, and the earth her crops.
  • ESV

    Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
  • RV

    Therefore for your sake the heaven is stayed from dew, and the earth is stayed {cf15i from} her fruit.
  • RSV

    Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
  • NKJV

    "Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
  • MKJV

    Therefore the heavens above you have held back the dew, and the earth is held back from her produce.
  • AKJV

    Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
  • NRSV

    Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
  • NIV

    Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
  • NIRV

    "So because of what you have done, the heavens have held back the dew. And the earth has not produced its crops.
  • NLT

    It's because of you that the heavens withhold the dew and the earth produces no crops.
  • MSG

    That's why. Because of your stinginess. And so I've given you a dry summer and a skimpy crop.
  • GNB

    That is why there is no rain and nothing can grow.
  • NET

    This is why the sky has held back its dew and the earth its produce.
  • ERVEN

    That is why the sky holds back its dew and why the earth holds back its crops.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References