தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
18. அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சரசமும் கொண்டுவந்து,

18. அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சரசமும் கொண்டுவந்து,

ERVTA
18. சாலேமின் அரசனாகிய மெல்கிசேதேக்கும் ஆபிராமைச் சந்திக்கப் போனான். இவன் உன்னதமான தேவனின் ஆசாரியன். இவன் அப்பமும் திராட்சைரசமும் கொண்டுவந்தான்.

IRVTA
18. அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் [* எருசலேம்] ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சைரசமும் கொண்டுவந்து,

ECTA
18. அப்பொழுது சாலேம் அரசர் மெல்கிசெதேக்கு அப்பமும் திராட்சை இரசமும் கொண்டு வந்தார். அவர் "உன்னத கடவுளின்" அர்ச்சகராக இருந்தார்.

RCTA
18. மேலும், சாலேமின் அரசனும் உன்னத கடவுளின் குருவுமாய் இருந்த மெல்கிசெதேக், அப்பத்தையும் திராட்சை இரசத்தையும் கைகளில் ஏந்தி வந்து, அவனை ஆசீர்வதித்து:



KJV
18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.

AMP
18. Melchizedek king of Salem [later called Jerusalem] brought out bread and wine [for their nourishment]; he was the priest of God Most High,

KJVP
18. And Melchizedek H4442 W-EMS king H4428 NMS of Salem H8004 LFS brought forth H3318 VHQ3MS bread H3899 NMS and wine H3196 W-NMS : and he H1931 W-PPRO-3MS [ was ] the priest H3548 NMS of the most high H5945 AMS God H410 L-NMS .

YLT
18. And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he [is] priest of God Most High;

ASV
18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.

WEB
18. Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.

NASB
18. Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine, and being a priest of God Most High, he blessed Abram with these words:

ESV
18. And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)

RV
18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.

RSV
18. And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.

NKJV
18. Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he [was] the priest of God Most High.

MKJV
18. And Melchizedek the king of Salem brought forth bread and wine. And he was the priest of the most high God.

AKJV
18. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.

NRSV
18. And King Melchizedek of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.

NIV
18. Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,

NIRV
18. Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of God Most High.

NLT
18. And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.

MSG
18. Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine--he was priest of The High God--

GNB
18. And Melchizedek, who was king of Salem and also a priest of the Most High God, brought bread and wine to Abram,

NET
18. Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)

ERVEN
18. Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, also went to meet Abram. He brought bread and wine.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 24
  • அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சரசமும் கொண்டுவந்து,
  • அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சரசமும் கொண்டுவந்து,
  • ERVTA

    சாலேமின் அரசனாகிய மெல்கிசேதேக்கும் ஆபிராமைச் சந்திக்கப் போனான். இவன் உன்னதமான தேவனின் ஆசாரியன். இவன் அப்பமும் திராட்சைரசமும் கொண்டுவந்தான்.
  • IRVTA

    அன்றியும், உன்னதமான தேவனுடைய ஆசாரியனாயிருந்த சாலேமின் * எருசலேம் ராஜாவாகிய மெல்கிசேதேக்கு அப்பமும் திராட்சைரசமும் கொண்டுவந்து,
  • ECTA

    அப்பொழுது சாலேம் அரசர் மெல்கிசெதேக்கு அப்பமும் திராட்சை இரசமும் கொண்டு வந்தார். அவர் "உன்னத கடவுளின்" அர்ச்சகராக இருந்தார்.
  • RCTA

    மேலும், சாலேமின் அரசனும் உன்னத கடவுளின் குருவுமாய் இருந்த மெல்கிசெதேக், அப்பத்தையும் திராட்சை இரசத்தையும் கைகளில் ஏந்தி வந்து, அவனை ஆசீர்வதித்து:
  • KJV

    And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
  • AMP

    Melchizedek king of Salem later called Jerusalem brought out bread and wine for their nourishment; he was the priest of God Most High,
  • KJVP

    And Melchizedek H4442 W-EMS king H4428 NMS of Salem H8004 LFS brought forth H3318 VHQ3MS bread H3899 NMS and wine H3196 W-NMS : and he H1931 W-PPRO-3MS was the priest H3548 NMS of the most high H5945 AMS God H410 L-NMS .
  • YLT

    And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he is priest of God Most High;
  • ASV

    And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • WEB

    Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • NASB

    Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine, and being a priest of God Most High, he blessed Abram with these words:
  • ESV

    And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
  • RV

    And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • RSV

    And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.
  • NKJV

    Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.
  • MKJV

    And Melchizedek the king of Salem brought forth bread and wine. And he was the priest of the most high God.
  • AKJV

    And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
  • NRSV

    And King Melchizedek of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.
  • NIV

    Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
  • NIRV

    Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of God Most High.
  • NLT

    And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.
  • MSG

    Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine--he was priest of The High God--
  • GNB

    And Melchizedek, who was king of Salem and also a priest of the Most High God, brought bread and wine to Abram,
  • NET

    Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)
  • ERVEN

    Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, also went to meet Abram. He brought bread and wine.
Total 24 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References