தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்தர்
TOV
10. ஆகிலும் ஆமான் அதை அடக்கிக்கொண்டு, தன் வீட்டுக்கு வந்து, தன் சிநேகிதரையும் தன் மனைவியாகிய சிரேஷையும் அழைத்து,

ERVTA
10. ஆனால் ஆமான் தனது கோபத்தைக் அடக்கிக்கொண்டு வீட்டிற்குப் போனான். பிறகு ஆமான் தனது நண்பர்களையும், மனைவி சிரேஷையும் அழைத்தான்.

IRVTA
10. ஆனாலும் ஆமான் அதை அடக்கிக்கொண்டு, தன்னுடைய வீட்டிற்கு வந்து, தன்னுடைய நண்பர்களையும் தன்னுடைய மனைவியாகிய சிரேஷையும் அழைத்து,

ECTA
10. (9) எனினும், ஆமான் தன்னைக் கட்டுப்படுத்தியவாறே வீட்டிற்கு வந்து, தன் நண்பர்களையும் மனைவி செரேசையும் வரும்படி அழைத்தான்.

RCTA
10. ஆயினும் அவன் அதை அப்போது அடக்கிக் கொண்டு தன் வீட்டுக்குப் போனான். வீட்டிலே தன் நண்பர்களையும் தன் மனைவி ஜாரேசையும் அழைத்தான்.

OCVTA
10. ஆயினும், ஆமான் தன்னை அடக்கிக்கொண்டு, வீட்டுக்குப் போனான். அவன் தனது நண்பர்களையும், தன் மனைவி சிரேஷையும் கூடிவரச் செய்தான்.



KJV
10. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.

AMP
10. Nevertheless, Haman restrained himself and went home. There he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

KJVP
10. Nevertheless Haman H2001 refrained himself H662 : and when he came H935 W-VQY3MS home H1004 NMS-3MS , he sent H7971 W-VQY3MS and called H935 W-VHY3MS for his friends H157 , and Zeresh H2238 his wife H802 .

YLT
10. And Haman forceth himself, and cometh in unto his house, and sendeth, and bringeth in his friends, and Zeresh his wife,

ASV
10. Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.

WEB
10. Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.

NASB
10. Haman restrained himself, however, and went home, where he summoned his friends and his wife Zeresh.

ESV
10. Nevertheless, Haman restrained himself and went home, and he sent and brought his friends and his wife Zeresh.

RV
10. Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.

RSV
10. Nevertheless Haman restrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and his wife Zeresh.

NKJV
10. Nevertheless Haman restrained himself and went home, and he sent and called for his friends and his wife Zeresh.

MKJV
10. But Haman held himself in. And when he came home, he sent and called for his friends and Zeresh his wife.

AKJV
10. Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.

NRSV
10. nevertheless Haman restrained himself and went home. Then he sent and called for his friends and his wife Zeresh,

NIV
10. Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,

NIRV
10. But Haman was able to control himself. He went on home. Haman called his friends and his wife Zeresh together.

NLT
10. However, he restrained himself and went on home.Then Haman gathered together his friends and Zeresh, his wife,

MSG
10. But he held himself in and went on home. He got his friends together with his wife Zeresh

GNB
10. But he controlled himself and went on home. Then he invited his friends to his house and asked his wife Zeresh to join them.

NET
10. But Haman restrained himself and went on to his home. He then sent for his friends to join him, along with his wife Zeresh.

ERVEN
10. But Haman controlled his anger and went home. Then Haman called together his friends and his wife, Zeresh.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ஆகிலும் ஆமான் அதை அடக்கிக்கொண்டு, தன் வீட்டுக்கு வந்து, தன் சிநேகிதரையும் தன் மனைவியாகிய சிரேஷையும் அழைத்து,
  • ERVTA

    ஆனால் ஆமான் தனது கோபத்தைக் அடக்கிக்கொண்டு வீட்டிற்குப் போனான். பிறகு ஆமான் தனது நண்பர்களையும், மனைவி சிரேஷையும் அழைத்தான்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் ஆமான் அதை அடக்கிக்கொண்டு, தன்னுடைய வீட்டிற்கு வந்து, தன்னுடைய நண்பர்களையும் தன்னுடைய மனைவியாகிய சிரேஷையும் அழைத்து,
  • ECTA

    (9) எனினும், ஆமான் தன்னைக் கட்டுப்படுத்தியவாறே வீட்டிற்கு வந்து, தன் நண்பர்களையும் மனைவி செரேசையும் வரும்படி அழைத்தான்.
  • RCTA

    ஆயினும் அவன் அதை அப்போது அடக்கிக் கொண்டு தன் வீட்டுக்குப் போனான். வீட்டிலே தன் நண்பர்களையும் தன் மனைவி ஜாரேசையும் அழைத்தான்.
  • OCVTA

    ஆயினும், ஆமான் தன்னை அடக்கிக்கொண்டு, வீட்டுக்குப் போனான். அவன் தனது நண்பர்களையும், தன் மனைவி சிரேஷையும் கூடிவரச் செய்தான்.
  • KJV

    Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.
  • AMP

    Nevertheless, Haman restrained himself and went home. There he sent and called for his friends and Zeresh his wife.
  • KJVP

    Nevertheless Haman H2001 refrained himself H662 : and when he came H935 W-VQY3MS home H1004 NMS-3MS , he sent H7971 W-VQY3MS and called H935 W-VHY3MS for his friends H157 , and Zeresh H2238 his wife H802 .
  • YLT

    And Haman forceth himself, and cometh in unto his house, and sendeth, and bringeth in his friends, and Zeresh his wife,
  • ASV

    Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.
  • WEB

    Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.
  • NASB

    Haman restrained himself, however, and went home, where he summoned his friends and his wife Zeresh.
  • ESV

    Nevertheless, Haman restrained himself and went home, and he sent and brought his friends and his wife Zeresh.
  • RV

    Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.
  • RSV

    Nevertheless Haman restrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and his wife Zeresh.
  • NKJV

    Nevertheless Haman restrained himself and went home, and he sent and called for his friends and his wife Zeresh.
  • MKJV

    But Haman held himself in. And when he came home, he sent and called for his friends and Zeresh his wife.
  • AKJV

    Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.
  • NRSV

    nevertheless Haman restrained himself and went home. Then he sent and called for his friends and his wife Zeresh,
  • NIV

    Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,
  • NIRV

    But Haman was able to control himself. He went on home. Haman called his friends and his wife Zeresh together.
  • NLT

    However, he restrained himself and went on home.Then Haman gathered together his friends and Zeresh, his wife,
  • MSG

    But he held himself in and went on home. He got his friends together with his wife Zeresh
  • GNB

    But he controlled himself and went on home. Then he invited his friends to his house and asked his wife Zeresh to join them.
  • NET

    But Haman restrained himself and went on to his home. He then sent for his friends to join him, along with his wife Zeresh.
  • ERVEN

    But Haman controlled his anger and went home. Then Haman called together his friends and his wife, Zeresh.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References