தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தானியேல்
TOV
20. நீர் கண்ட விருட்சம் வளர்ந்து பலத்து, தேசத்தின் எல்லைபரியந்தம் காணப்படத்தக்கதாக அதின் உயரம் வானபரியந்தம் எட்டினது.

ERVTA
20. (20-21) நீர் உமது கனவில் ஒரு மரத்தைப் பார்த்தீர். அம்மரம் பெரிதாகவும் பலமானதாகவும் வளர்ந்தது. அதின் உச்சி வானத்தைத் தொட்டது. அது பூமியின் எல்லா இடங்களிலிருந்தும் பார்க்கக்கூடியதாக இருந்தது. அதன் இலைகள் அழகாய் இருந்தன. அதில் ஏராளமாகப் பழங்கள் இருந்தன. அப்பழங்கள் ஏராளமானவர்களுக்கு உணவாகியது. அது காட்டுமிருங்களுக்கு வீடாகியது. அதன் கிளைகள் பறவைகளுக்குக் கூடாகியது. நீர் பார்த்த மரம் இதுதான்.

IRVTA
20. நீர் கண்ட மரம் வளர்ந்து பலத்து, தேசத்தின் எல்லைவரை காணப்படத்தக்கதாக அதின் உயரம் வானம்வரை எட்டினது.

ECTA
20. நீர் கண்ட மரம் வளர்ந்து வலிமைமிக்கதாய் வானத்தைத் தொடுமளவுக்கு உயர்ந்திருந்தது. நிலவுலகின் எல்லைகளிலிருந்துகூட அதைப் பார்க்கலாம்.

RCTA
20. (17) நீர் பார்த்த மரம் மிக உயரமானதாகவும் மிகப் பெரிதாகவும், வலுவுள்ளதாகவும், வானத்தைத் தொடுமளவு உயரமாகவும் வளர்ந்து, உலகின் எல்லைகளிலிருந்து கூடப் பார்க்கக் கூடியதாய் இருந்தது;

OCVTA
20. நீர் ஒரு மரத்தைக் கண்டீரே; அது விசாலமானதாயும், வலுவுள்ளதாயும் வளர்ந்தது. அதன் நுனிக்கிளை உலகத்தின் எல்லாப் பகுதிகளிலிருந்தும் காணக்கூடியதாய் ஆகாயத்தைத் தொட்டது.



KJV
20. The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

AMP
20. The tree that you saw, which grew [great] and was strong, whose height reached to the heavens and which was visible to all the earth,

KJVP
20. The tree H363 that H1768 thou sawest H2370 , which H1768 grew H7236 , and was strong H8631 , whose height H7314 reached H4291 unto the heaven H8065 , and the sight H2379 thereof to all H3606 the earth H772 ;

YLT
20. The tree that thou hast seen, that hath become great and strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to all the land,

ASV
20. The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto heaven, and the sight thereof to all the earth;

WEB
20. The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and the sight of it to all the earth;

NASB
20. As for the king's vision of a holy sentinel that came down from heaven and proclaimed: 'Cut down the tree and destroy it, but leave in the earth its stump and roots, fettered with iron and bronze in the grass of the field; let him be bathed with the dew of heaven, and let his lot be among wild beasts till seven years pass over him'--

ESV
20. The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth,

RV
20. The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

RSV
20. The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth;

NKJV
20. The tree that you saw, which grew and became strong, whose height reached to the heavens and which [could be seen] by all the earth,

MKJV
20. The tree that you saw, which became great and strong, whose height reached to the heaven, and the sight of it to all the earth;

AKJV
20. The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the heaven, and the sight thereof to all the earth;

NRSV
20. The tree that you saw, which grew great and strong, so that its top reached to heaven and was visible to the end of the whole earth,

NIV
20. The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth,

NIRV
20. You saw a tree. It grew to be large and strong. Its top touched the sky. It could be seen from anywhere on earth.

NLT
20. The tree you saw was growing very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see.

MSG
20. "The tree you saw that grew so large and sturdy with its top touching the sky, visible from the four corners of the world;

GNB
20. The tree, so tall that it reached the sky, could be seen by everyone in the world.

NET
20. The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and which could be seen in all the land,

ERVEN
20. You saw a tree in your dream. The tree grew large and strong. Its top touched the sky, and it could be seen from all over the earth. Its leaves were beautiful, and it had plenty of fruit. The fruit gave plenty of food for everyone. It was a home for the wild animals, and its branches were nesting places for the birds. You saw that tree.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
  • நீர் கண்ட விருட்சம் வளர்ந்து பலத்து, தேசத்தின் எல்லைபரியந்தம் காணப்படத்தக்கதாக அதின் உயரம் வானபரியந்தம் எட்டினது.
  • ERVTA

    (20-21) நீர் உமது கனவில் ஒரு மரத்தைப் பார்த்தீர். அம்மரம் பெரிதாகவும் பலமானதாகவும் வளர்ந்தது. அதின் உச்சி வானத்தைத் தொட்டது. அது பூமியின் எல்லா இடங்களிலிருந்தும் பார்க்கக்கூடியதாக இருந்தது. அதன் இலைகள் அழகாய் இருந்தன. அதில் ஏராளமாகப் பழங்கள் இருந்தன. அப்பழங்கள் ஏராளமானவர்களுக்கு உணவாகியது. அது காட்டுமிருங்களுக்கு வீடாகியது. அதன் கிளைகள் பறவைகளுக்குக் கூடாகியது. நீர் பார்த்த மரம் இதுதான்.
  • IRVTA

    நீர் கண்ட மரம் வளர்ந்து பலத்து, தேசத்தின் எல்லைவரை காணப்படத்தக்கதாக அதின் உயரம் வானம்வரை எட்டினது.
  • ECTA

    நீர் கண்ட மரம் வளர்ந்து வலிமைமிக்கதாய் வானத்தைத் தொடுமளவுக்கு உயர்ந்திருந்தது. நிலவுலகின் எல்லைகளிலிருந்துகூட அதைப் பார்க்கலாம்.
  • RCTA

    (17) நீர் பார்த்த மரம் மிக உயரமானதாகவும் மிகப் பெரிதாகவும், வலுவுள்ளதாகவும், வானத்தைத் தொடுமளவு உயரமாகவும் வளர்ந்து, உலகின் எல்லைகளிலிருந்து கூடப் பார்க்கக் கூடியதாய் இருந்தது;
  • OCVTA

    நீர் ஒரு மரத்தைக் கண்டீரே; அது விசாலமானதாயும், வலுவுள்ளதாயும் வளர்ந்தது. அதன் நுனிக்கிளை உலகத்தின் எல்லாப் பகுதிகளிலிருந்தும் காணக்கூடியதாய் ஆகாயத்தைத் தொட்டது.
  • KJV

    The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
  • AMP

    The tree that you saw, which grew great and was strong, whose height reached to the heavens and which was visible to all the earth,
  • KJVP

    The tree H363 that H1768 thou sawest H2370 , which H1768 grew H7236 , and was strong H8631 , whose height H7314 reached H4291 unto the heaven H8065 , and the sight H2379 thereof to all H3606 the earth H772 ;
  • YLT

    The tree that thou hast seen, that hath become great and strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to all the land,
  • ASV

    The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto heaven, and the sight thereof to all the earth;
  • WEB

    The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and the sight of it to all the earth;
  • NASB

    As for the king's vision of a holy sentinel that came down from heaven and proclaimed: 'Cut down the tree and destroy it, but leave in the earth its stump and roots, fettered with iron and bronze in the grass of the field; let him be bathed with the dew of heaven, and let his lot be among wild beasts till seven years pass over him'--
  • ESV

    The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth,
  • RV

    The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;
  • RSV

    The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth;
  • NKJV

    The tree that you saw, which grew and became strong, whose height reached to the heavens and which could be seen by all the earth,
  • MKJV

    The tree that you saw, which became great and strong, whose height reached to the heaven, and the sight of it to all the earth;
  • AKJV

    The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the heaven, and the sight thereof to all the earth;
  • NRSV

    The tree that you saw, which grew great and strong, so that its top reached to heaven and was visible to the end of the whole earth,
  • NIV

    The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth,
  • NIRV

    You saw a tree. It grew to be large and strong. Its top touched the sky. It could be seen from anywhere on earth.
  • NLT

    The tree you saw was growing very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see.
  • MSG

    "The tree you saw that grew so large and sturdy with its top touching the sky, visible from the four corners of the world;
  • GNB

    The tree, so tall that it reached the sky, could be seen by everyone in the world.
  • NET

    The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and which could be seen in all the land,
  • ERVEN

    You saw a tree in your dream. The tree grew large and strong. Its top touched the sky, and it could be seen from all over the earth. Its leaves were beautiful, and it had plenty of fruit. The fruit gave plenty of food for everyone. It was a home for the wild animals, and its branches were nesting places for the birds. You saw that tree.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References