தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
5. இதைப் பாஷா கேட்டபோது, ராமாவைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தி, தன் வேலையைவிட்டு ஒழிந்தான்.

ERVTA
5. இஸ்ரவேல் நகரங்கள் தாக்கப்படுவதை பாஷா கேள்வியுற்றான். எனவே அவன் ராமாவில் கோட்டை கட்டுவதை விட்டுவிட்டு விலகிப்போனான்.

IRVTA
5. இதை பாஷா கேட்டபோது, ராமாவைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தி, தன் வேலையைக் கைவிட்டான்.

ECTA
5. இதைக் கேள்வியுற்ற பாசா இராமாவைக் கட்டுவதைக் கைவிட்டுவிட்டான்.

RCTA
5. இதைக் கேள்வியுற்ற பாசா, ராமாவின் மதிலைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தினான்.

OCVTA
5. பாஷா இதைக் கேள்விப்பட்டபோது ராமாவைக் கட்டுவதை நிறுத்தி, தனது வேலையைக் கைவிட்டான்.



KJV
5. And it came to pass, when Baasha heard [it,] that he left off building of Ramah, and let his work cease.

AMP
5. And when Baasha heard it, he stopped building Ramah and let his work cease.

KJVP
5. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Baasha H1201 heard H8085 [ it ] , that he left off H2308 building H1129 of Ramah H7414 , and let his work H4399 cease H7673 .

YLT
5. And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;

ASV
5. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.

WEB
5. It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.

NASB
5. When Baasha heard of it, he left off fortifying Ramah; he stopped his work.

ESV
5. And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.

RV
5. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

RSV
5. And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

NKJV
5. Now it happened, when Baasha heard [it,] that he stopped building Ramah and ceased his work.

MKJV
5. And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah, and let his work stop.

AKJV
5. And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

NRSV
5. When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

NIV
5. When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

NIRV
5. Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He stopped working there.

NLT
5. As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.

MSG
5. When Baasha got the report, he quit fortifying Ramah.

GNB
5. When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work.

NET
5. When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.

ERVEN
5. When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah. He stopped all the work he was doing.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • இதைப் பாஷா கேட்டபோது, ராமாவைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தி, தன் வேலையைவிட்டு ஒழிந்தான்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் நகரங்கள் தாக்கப்படுவதை பாஷா கேள்வியுற்றான். எனவே அவன் ராமாவில் கோட்டை கட்டுவதை விட்டுவிட்டு விலகிப்போனான்.
  • IRVTA

    இதை பாஷா கேட்டபோது, ராமாவைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தி, தன் வேலையைக் கைவிட்டான்.
  • ECTA

    இதைக் கேள்வியுற்ற பாசா இராமாவைக் கட்டுவதைக் கைவிட்டுவிட்டான்.
  • RCTA

    இதைக் கேள்வியுற்ற பாசா, ராமாவின் மதிலைக் கட்டுகிறதை நிறுத்தினான்.
  • OCVTA

    பாஷா இதைக் கேள்விப்பட்டபோது ராமாவைக் கட்டுவதை நிறுத்தி, தனது வேலையைக் கைவிட்டான்.
  • KJV

    And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
  • AMP

    And when Baasha heard it, he stopped building Ramah and let his work cease.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Baasha H1201 heard H8085 it , that he left off H2308 building H1129 of Ramah H7414 , and let his work H4399 cease H7673 .
  • YLT

    And it cometh to pass, at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;
  • ASV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.
  • WEB

    It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease.
  • NASB

    When Baasha heard of it, he left off fortifying Ramah; he stopped his work.
  • ESV

    And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah and let his work cease.
  • RV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
  • RSV

    And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
  • NKJV

    Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
  • MKJV

    And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah, and let his work stop.
  • AKJV

    And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.
  • NRSV

    When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.
  • NIV

    When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.
  • NIRV

    Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He stopped working there.
  • NLT

    As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and stopped all work on it.
  • MSG

    When Baasha got the report, he quit fortifying Ramah.
  • GNB

    When King Baasha heard what was happening, he stopped fortifying Ramah and abandoned the work.
  • NET

    When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned the project.
  • ERVEN

    When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah. He stopped all the work he was doing.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References