தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
85. உம்முடைய வேதத்துக்கு விரோதமாய் அகங்காரிகள் எனக்குக் குழிகளை வெட்டினார்கள்.

ERVTA
85. சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள். அது உமது போதனைகளுக்கு எதிரானது.

IRVTA
85. உம்முடைய வேதத்திற்கு விரோதமாக பெருமைக்காரர்கள் எனக்குக் குழிகளை வெட்டினார்கள்.

ECTA
85. உமது திருச்சட்டப்படி நடக்காமல், செருக்குற்றோர் எனக்குக் குழிவெட்டினர்;

RCTA
85. உமது திருச்சட்டப்படி நடக்காமல், செருக்குற்றோர் எனக்குக் குழி வெட்டினர்.

OCVTA
85. அகங்காரம் கொண்டவர்கள் நான் விழுவதற்குக் குழி தோண்டுகிறார்கள்; அது உமது சட்டத்திற்கு முரணானது.



KJV
85. The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.

AMP
85. The godless and arrogant have dug pitfalls for me, men who do not conform to Your law.

KJVP
85. The proud H2086 have digged H3738 pits H7882 for me , which H834 RPRO [ are ] not H3808 NADV after thy law H8451 .

YLT
85. The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.

ASV
85. The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.

WEB
85. The proud have dug pits for me, Contrary to your law.

NASB
85. The arrogant have dug pits for me; defying your teaching.

ESV
85. The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.

RV
85. The proud have digged pits for me, who are not after thy law.

RSV
85. Godless men have dug pitfalls for me, men who do not conform to thy law.

NKJV
85. The proud have dug pits for me, Which [is] not according to Your law.

MKJV
85. The proud have dug pits for me, which are not according to Your Law.

AKJV
85. The proud have dig pits for me, which are not after your law.

NRSV
85. The arrogant have dug pitfalls for me; they flout your law.

NIV
85. The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.

NIRV
85. Proud people do what is against your law. They dig pits for me to fall into.

NLT
85. These arrogant people who hate your instructions have dug deep pits to trap me.

MSG
85. The arrogant godless try to throw me off track, ignorant as they are of God and his ways.

GNB
85. The proud, who do not obey your law, have dug pits to trap me.

NET
85. The arrogant dig pits to trap me, which violates your law.

ERVEN
85. Proud people have tried to trap me and make me disobey your teachings.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 85 / 176
  • உம்முடைய வேதத்துக்கு விரோதமாய் அகங்காரிகள் எனக்குக் குழிகளை வெட்டினார்கள்.
  • ERVTA

    சில பெருமைக்காரர்கள் தங்கள் பொய்களால் என்னைக் குத்தினார்கள். அது உமது போதனைகளுக்கு எதிரானது.
  • IRVTA

    உம்முடைய வேதத்திற்கு விரோதமாக பெருமைக்காரர்கள் எனக்குக் குழிகளை வெட்டினார்கள்.
  • ECTA

    உமது திருச்சட்டப்படி நடக்காமல், செருக்குற்றோர் எனக்குக் குழிவெட்டினர்;
  • RCTA

    உமது திருச்சட்டப்படி நடக்காமல், செருக்குற்றோர் எனக்குக் குழி வெட்டினர்.
  • OCVTA

    அகங்காரம் கொண்டவர்கள் நான் விழுவதற்குக் குழி தோண்டுகிறார்கள்; அது உமது சட்டத்திற்கு முரணானது.
  • KJV

    The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
  • AMP

    The godless and arrogant have dug pitfalls for me, men who do not conform to Your law.
  • KJVP

    The proud H2086 have digged H3738 pits H7882 for me , which H834 RPRO are not H3808 NADV after thy law H8451 .
  • YLT

    The proud have digged for me pits, That are not according to Thy law.
  • ASV

    The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
  • WEB

    The proud have dug pits for me, Contrary to your law.
  • NASB

    The arrogant have dug pits for me; defying your teaching.
  • ESV

    The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.
  • RV

    The proud have digged pits for me, who are not after thy law.
  • RSV

    Godless men have dug pitfalls for me, men who do not conform to thy law.
  • NKJV

    The proud have dug pits for me, Which is not according to Your law.
  • MKJV

    The proud have dug pits for me, which are not according to Your Law.
  • AKJV

    The proud have dig pits for me, which are not after your law.
  • NRSV

    The arrogant have dug pitfalls for me; they flout your law.
  • NIV

    The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
  • NIRV

    Proud people do what is against your law. They dig pits for me to fall into.
  • NLT

    These arrogant people who hate your instructions have dug deep pits to trap me.
  • MSG

    The arrogant godless try to throw me off track, ignorant as they are of God and his ways.
  • GNB

    The proud, who do not obey your law, have dug pits to trap me.
  • NET

    The arrogant dig pits to trap me, which violates your law.
  • ERVEN

    Proud people have tried to trap me and make me disobey your teachings.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 85 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References