தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
83. புகையிலுள்ள துருத்தியைப் போலானேன்; உமது பிரமாணங்களையோ மறவேன்.

ERVTA
83. குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல ஆனாலும் நான் உமது சட்டங்களை மறக்கமாட்டேன்.

IRVTA
83. புகையிலுள்ள தோல்பை போலானேன்; உமது பிரமாணங்களையோ மறவேன்.

ECTA
83. புகைபடிந்த தோற்பைபோல் ஆனேன்; உம் விதிமுறைகளை நான் மறக்கவில்லை.

RCTA
83. புகையினிடையுள்ள தோற்பை போலானேன்: உம் நியமங்களை நான் மறக்கவில்லை.

OCVTA
83. நான் புகைக்குள்ளிருந்து சுருங்கிப்போகும் திராட்சைக் குடுவையைப்போல் இருந்தாலும், உமது விதிமுறைகளை மறவாமல் இருக்கிறேன்.



KJV
83. For I am become like a bottle in the smoke; [yet] do I not forget thy statutes.

AMP
83. For I have become like a bottle [a wineskin blackened and shriveled] in the smoke [in which it hangs], yet do I not forget Your statutes.

KJVP
83. For H3588 CONJ I am become H1961 VQQ1MS like a bottle H4997 in the smoke H7008 ; [ yet ] do I not H3808 NADV forget H7911 thy statutes H2706 .

YLT
83. For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.

ASV
83. For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.

WEB
83. For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.

NASB
83. I am like a wineskin shriveled by smoke, but I have not forgotten your laws.

ESV
83. For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes.

RV
83. For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.

RSV
83. For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten thy statutes.

NKJV
83. For I have become like a wineskin in smoke, [Yet] I do not forget Your statutes.

MKJV
83. For I am like a wineskin in the smoke; I do not forget Your Precepts.

AKJV
83. For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.

NRSV
83. For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes.

NIV
83. Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.

NIRV
83. I'm as useless as a wineskin that smoke has dried up. But I don't forget to follow your orders.

NLT
83. I am shriveled like a wineskin in the smoke, but I have not forgotten to obey your decrees.

MSG
83. There's smoke in my eyes--they burn and water, but I keep a steady gaze on the instructions you post.

GNB
83. I am as useless as a discarded wineskin; yet I have not forgotten your commands.

NET
83. For I am like a wineskin dried up in smoke. I do not forget your statutes.

ERVEN
83. Even when I am like a dried wineskin on the trash pile, I will not forget your laws.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 83 / 176
  • புகையிலுள்ள துருத்தியைப் போலானேன்; உமது பிரமாணங்களையோ மறவேன்.
  • ERVTA

    குப்பை மேட்டில் கிடக்கும் காய்ந்த தோல்பைப்போல ஆனாலும் நான் உமது சட்டங்களை மறக்கமாட்டேன்.
  • IRVTA

    புகையிலுள்ள தோல்பை போலானேன்; உமது பிரமாணங்களையோ மறவேன்.
  • ECTA

    புகைபடிந்த தோற்பைபோல் ஆனேன்; உம் விதிமுறைகளை நான் மறக்கவில்லை.
  • RCTA

    புகையினிடையுள்ள தோற்பை போலானேன்: உம் நியமங்களை நான் மறக்கவில்லை.
  • OCVTA

    நான் புகைக்குள்ளிருந்து சுருங்கிப்போகும் திராட்சைக் குடுவையைப்போல் இருந்தாலும், உமது விதிமுறைகளை மறவாமல் இருக்கிறேன்.
  • KJV

    For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
  • AMP

    For I have become like a bottle a wineskin blackened and shriveled in the smoke in which it hangs, yet do I not forget Your statutes.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I am become H1961 VQQ1MS like a bottle H4997 in the smoke H7008 ; yet do I not H3808 NADV forget H7911 thy statutes H2706 .
  • YLT

    For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
  • ASV

    For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
  • WEB

    For I have become like a wineskin in the smoke. I don't forget your statutes.
  • NASB

    I am like a wineskin shriveled by smoke, but I have not forgotten your laws.
  • ESV

    For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes.
  • RV

    For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
  • RSV

    For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten thy statutes.
  • NKJV

    For I have become like a wineskin in smoke, Yet I do not forget Your statutes.
  • MKJV

    For I am like a wineskin in the smoke; I do not forget Your Precepts.
  • AKJV

    For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
  • NRSV

    For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes.
  • NIV

    Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
  • NIRV

    I'm as useless as a wineskin that smoke has dried up. But I don't forget to follow your orders.
  • NLT

    I am shriveled like a wineskin in the smoke, but I have not forgotten to obey your decrees.
  • MSG

    There's smoke in my eyes--they burn and water, but I keep a steady gaze on the instructions you post.
  • GNB

    I am as useless as a discarded wineskin; yet I have not forgotten your commands.
  • NET

    For I am like a wineskin dried up in smoke. I do not forget your statutes.
  • ERVEN

    Even when I am like a dried wineskin on the trash pile, I will not forget your laws.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 83 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References