TOV
26. என் வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.
ERVTA
26. நான் என் வாழ்க்கையைப்பற்றி உமக்குக் கூறினேன். நீர் எனக்கு பதிலளித்தீர். இப்போது, உமது சட்டங்களை எனக்குக் கற்பியும்.
IRVTA
26. என்னுடைய வழிகளை நான் உமக்கு விவரித்துக் காட்டினபோது எனக்குச் செவிகொடுத்தீர்; உமது பிரமாணங்களை எனக்குப் போதியும்.
ECTA
26. என் வழிமுறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்; நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் விதிமுறைகளை எனக்குக் கற்றுத்தாரும்.
RCTA
26. என் நெறி முறைகளை உமக்கு எடுத்துச் சொன்னேன்: நீர் என் மன்றாட்டைக் கேட்டருளினீர்; உம் நியமங்களை எனக்குப் படிப்பித்தருளும்.
OCVTA
26. நான் என் வாழ்வின் வழிகளை உமக்கு விவரித்துச் சொன்னேன், நீர் எனக்குப் பதிலளித்தீர்; உமது விதிமுறைகளை எனக்குப் போதியும்.
KJV
26. I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
AMP
26. I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes.
KJVP
26. I have declared H5608 my ways H1870 NMP-1MS , and thou heardest H6030 me : teach H3925 me thy statutes H2706 .
YLT
26. My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
ASV
26. I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
WEB
26. I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
NASB
26. I disclosed my ways and you answered me; teach me your laws.
ESV
26. When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
RV
26. I declared my ways, and thou answeredst me: teach me thy statutes.
RSV
26. When I told of my ways, thou didst answer me; teach me thy statutes!
NKJV
26. I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
MKJV
26. I have declared my ways, and You hear me; teach me Your Precepts.
AKJV
26. I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
NRSV
26. When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes.
NIV
26. I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
NIRV
26. I told you how I've lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
NLT
26. I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
MSG
26. When I told my story, you responded; train me well in your deep wisdom.
GNB
26. I confessed all I have done, and you answered me; teach me your ways.
NET
26. I told you about my ways and you answered me. Teach me your statutes!
ERVEN
26. I told you about my life, and you answered me. Now, teach me your laws.