தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
147. அதிகாலையில் நான் எழுந்து சத்தமிட்டேன்; உம்முடைய வசனத்துக்குக் காத்திருக்கிறேன்.

ERVTA
147. நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன். நீர் சொல்பவற்றை நான் நம்புகிறேன்.

IRVTA
147. அதிகாலையில் நான் எழுந்து சத்தமிட்டேன்; உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறேன்.

ECTA
147. வைகறையில் நான் உம்மிடம் வந்து உதவிக்காக மன்றாடுகின்றேன்; உம் சொற்களில் நம்பிக்கை வைக்கின்றேன்.

RCTA
147. வைகறையில் உம்மிடம் வருகிறேன், நீர் உதவுமாறு மன்றாடுகிறேன்: உம் வார்த்தையில் நம்பிக்கை வைக்கிறேன்.

OCVTA
147. விடிகிறதற்கு முன்னே நான் எழுந்து உதவிக்காகக் கூப்பிடுகிறேன்; உமது வார்த்தையில் என் எதிர்பார்ப்பை வைத்திருக்கிறேன்.



KJV
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.

AMP
147. I anticipated the dawning of the morning and cried [in childlike prayer]; I hoped in Your word.

KJVP
147. I prevented H6923 VPQ1MS the dawning H5399 of the morning , and cried H7768 : I hoped H3176 in thy word H1697 .

YLT
147. I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.

ASV
147. I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.

WEB
147. I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.

NASB
147. I rise before dawn and cry out; I put my hope in your words.

ESV
147. I rise before dawn and cry for help; I hope in your words.

RV
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.

RSV
147. I rise before dawn and cry for help; I hope in thy words.

NKJV
147. I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.

MKJV
147. I went before the dawning of the morning and cried; I hoped in Your Word.

AKJV
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.

NRSV
147. I rise before dawn and cry for help; I put my hope in your words.

NIV
147. I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.

NIRV
147. I get up before the sun rises. I cry out for help. I've put my hope in your word.

NLT
147. I rise early, before the sun is up; I cry out for help and put my hope in your words.

MSG
147. I was up before sunrise, crying for help, hoping for a word from you.

GNB
147. Before sunrise I call to you for help; I place my hope in your promise.

NET
147. I am up before dawn crying for help. I find hope in your word.

ERVEN
147. I get up early in the morning to pray to you. I trust what you say.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 147 / 176
  • அதிகாலையில் நான் எழுந்து சத்தமிட்டேன்; உம்முடைய வசனத்துக்குக் காத்திருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்வதற்கு அதிகாலையில் எழுந்தேன். நீர் சொல்பவற்றை நான் நம்புகிறேன்.
  • IRVTA

    அதிகாலையில் நான் எழுந்து சத்தமிட்டேன்; உம்முடைய வசனத்திற்குக் காத்திருக்கிறேன்.
  • ECTA

    வைகறையில் நான் உம்மிடம் வந்து உதவிக்காக மன்றாடுகின்றேன்; உம் சொற்களில் நம்பிக்கை வைக்கின்றேன்.
  • RCTA

    வைகறையில் உம்மிடம் வருகிறேன், நீர் உதவுமாறு மன்றாடுகிறேன்: உம் வார்த்தையில் நம்பிக்கை வைக்கிறேன்.
  • OCVTA

    விடிகிறதற்கு முன்னே நான் எழுந்து உதவிக்காகக் கூப்பிடுகிறேன்; உமது வார்த்தையில் என் எதிர்பார்ப்பை வைத்திருக்கிறேன்.
  • KJV

    I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
  • AMP

    I anticipated the dawning of the morning and cried in childlike prayer; I hoped in Your word.
  • KJVP

    I prevented H6923 VPQ1MS the dawning H5399 of the morning , and cried H7768 : I hoped H3176 in thy word H1697 .
  • YLT

    I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
  • ASV

    I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
  • WEB

    I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
  • NASB

    I rise before dawn and cry out; I put my hope in your words.
  • ESV

    I rise before dawn and cry for help; I hope in your words.
  • RV

    I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
  • RSV

    I rise before dawn and cry for help; I hope in thy words.
  • NKJV

    I rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.
  • MKJV

    I went before the dawning of the morning and cried; I hoped in Your Word.
  • AKJV

    I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
  • NRSV

    I rise before dawn and cry for help; I put my hope in your words.
  • NIV

    I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
  • NIRV

    I get up before the sun rises. I cry out for help. I've put my hope in your word.
  • NLT

    I rise early, before the sun is up; I cry out for help and put my hope in your words.
  • MSG

    I was up before sunrise, crying for help, hoping for a word from you.
  • GNB

    Before sunrise I call to you for help; I place my hope in your promise.
  • NET

    I am up before dawn crying for help. I find hope in your word.
  • ERVEN

    I get up early in the morning to pray to you. I trust what you say.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 147 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References