TOV
1. கர்த்தருடைய வேதத்தின்படி நடக்கிற உத்தம மார்க்கத்தார் பாக்கியவான்கள்.
ERVTA
1. பரிசுத்த வாழ்க்கை வாழும் ஜனங்கள் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறார்கள். அந்த ஜனங்கள் கர்த்தருடைய போதனைகளைப் பின்பற்றுகிறார்கள்.
IRVTA
1. யெகோவாவுடைய வேதத்தின்படி நடக்கிற உத்தம வழியில் நடப்பவர்கள் பாக்கியவான்கள்.
ECTA
1. மாசற்ற வழியில் நடப்போர் பேறுபெற்றோர்; ஆண்டவர் திருச்சட்டப்படி நடப்போர் பேறுபெற்றோர்.
RCTA
1. மாசற்ற வழியில் நடப்போர் பேறு பெற்றோர்: ஆண்டவர் தம் திருச்சட்டப்படி நடப்போர் பேறு பெற்றோர்.
OCVTA
1. குற்றமற்றவர்களாய் வாழ்ந்து, யெகோவாவினுடைய சட்டத்தின்படி நடப்பவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள்.
KJV
1. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
AMP
1. BLESSED (HAPPY, fortunate, to be envied) are the undefiled (the upright, truly sincere, and blameless) in the way [of the revealed will of God], who walk (order their conduct and conversation) in the law of the Lord (the whole of God's revealed will).
KJVP
1. Blessed H835 CMP [ are ] the undefiled H8549 in the way H1870 NMS , who walk H1980 in the law H8451 B-CFS of the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
1. [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
ASV
1. ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
WEB
1. ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, Who walk according to Yaweh's law.
NASB
1. Happy those whose way is blameless, who walk by the teaching of the LORD.
ESV
1. Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD!
RV
1. ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, who walk in the law of the LORD.
RSV
1. Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD!
NKJV
1. Blessed [are] the undefiled in the way, Who walk in the law of the LORD!
MKJV
1. ALEPH: Blessed are the upright in the way, who walk in the Law of Jehovah.
AKJV
1. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
NRSV
1. Happy are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD.
NIV
1. [Aleph] Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
NIRV
1. Aleph Blessed are those who live without blame. They live in keeping with the law of the Lord.
NLT
1. Joyful are people of integrity, who follow the instructions of the LORD.
MSG
1. You're blessed when you stay on course, walking steadily on the road revealed by GOD.
GNB
1. Happy are those whose lives are faultless, who live according to the law of the LORD.
NET
1. How blessed are those whose actions are blameless, who obey the law of the LORD.
ERVEN
1. Aleph What blessings there are for those who live pure lives! They follow the Lord's teachings.