தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
6. உமது பிரியர் விடுவிக்கப்படும்பொருட்டு, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எங்கள் ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்.

ERVTA
6. தேவனே, உமக்கு வேண்டியவர்களைக் காப்பாற்ற இதைச் செய்யும். எனது ஜெபத்திற்குப் பதில் தாரும், உமது மிகுந்த வல்லமையை மீட்பதற்குப் பயன்படுத்தும்.

IRVTA
6. உமது பிரியர்கள் விடுவிக்கப்படுவதற்காக, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எங்களுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்.

ECTA
6. உம் அன்பர்கள் விடுதலை பெறுமாறு உமது வலக்கையால் அவர்களுக்குத் துணை செய்யும்! என் விண்ணப்பத்திற்குப் பதிலளியும்!

RCTA
6. உம்முடைய அன்பர்கள் விடுதலை பெறுமாறு உமது வலக்கரத்தால் எனக்குத் துணைசெய்யும்: எங்கள் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்.

OCVTA
6. நீர் நேசிப்பவர்கள் மீட்கப்படும்படி, நீர் எங்களைக் காப்பாற்றி, உமது வலதுகரத்தின் வல்லமையினால் எங்களுக்கு உதவிசெய்யும்.



KJV
6. That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.

AMP
6. That Your beloved [followers] may be delivered, save with Your right hand and answer us! [or me]!

KJVP
6. That H4616 L-CONJ thy beloved H3039 may be delivered H2502 : save H3467 [ with ] thy right hand H3225 , and answer H6030 me .

YLT
6. That Thy beloved ones may be delivered, Save [with] Thy right hand, and answer us.

ASV
6. That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

WEB
6. That your beloved may be delivered, Save with your right hand, and answer us.

NASB
6. Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth.

ESV
6. That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!

RV
6. That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.

RSV
6. That thy beloved may be delivered, give help by thy right hand, and answer me!

NKJV
6. That Your beloved may be delivered, Save [with] Your right hand, and hear me.

MKJV
6. so that Your beloved may be delivered; save with Your right hand, and answer me.

AKJV
6. That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

NRSV
6. Give victory with your right hand, and answer me, so that those whom you love may be rescued.

NIV
6. Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

NIRV
6. Save us. Help us with your powerful right hand, so that those you love may be saved.

NLT
6. Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.

MSG
6. And for the sake of the one you love so much, reach down and help me--answer me!

GNB
6. Save us by your might; answer my prayer, so that the people you love may be rescued.

NET
6. Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.

ERVEN
6. Use your great power and help us! Answer my prayer and save the people you love.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • உமது பிரியர் விடுவிக்கப்படும்பொருட்டு, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எங்கள் ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்.
  • ERVTA

    தேவனே, உமக்கு வேண்டியவர்களைக் காப்பாற்ற இதைச் செய்யும். எனது ஜெபத்திற்குப் பதில் தாரும், உமது மிகுந்த வல்லமையை மீட்பதற்குப் பயன்படுத்தும்.
  • IRVTA

    உமது பிரியர்கள் விடுவிக்கப்படுவதற்காக, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எங்களுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்.
  • ECTA

    உம் அன்பர்கள் விடுதலை பெறுமாறு உமது வலக்கையால் அவர்களுக்குத் துணை செய்யும்! என் விண்ணப்பத்திற்குப் பதிலளியும்!
  • RCTA

    உம்முடைய அன்பர்கள் விடுதலை பெறுமாறு உமது வலக்கரத்தால் எனக்குத் துணைசெய்யும்: எங்கள் மன்றாட்டைக் கேட்டருளும்.
  • OCVTA

    நீர் நேசிப்பவர்கள் மீட்கப்படும்படி, நீர் எங்களைக் காப்பாற்றி, உமது வலதுகரத்தின் வல்லமையினால் எங்களுக்கு உதவிசெய்யும்.
  • KJV

    That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
  • AMP

    That Your beloved followers may be delivered, save with Your right hand and answer us! or me!
  • KJVP

    That H4616 L-CONJ thy beloved H3039 may be delivered H2502 : save H3467 with thy right hand H3225 , and answer H6030 me .
  • YLT

    That Thy beloved ones may be delivered, Save with Thy right hand, and answer us.
  • ASV

    That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
  • WEB

    That your beloved may be delivered, Save with your right hand, and answer us.
  • NASB

    Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth.
  • ESV

    That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!
  • RV

    That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
  • RSV

    That thy beloved may be delivered, give help by thy right hand, and answer me!
  • NKJV

    That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.
  • MKJV

    so that Your beloved may be delivered; save with Your right hand, and answer me.
  • AKJV

    That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
  • NRSV

    Give victory with your right hand, and answer me, so that those whom you love may be rescued.
  • NIV

    Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
  • NIRV

    Save us. Help us with your powerful right hand, so that those you love may be saved.
  • NLT

    Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.
  • MSG

    And for the sake of the one you love so much, reach down and help me--answer me!
  • GNB

    Save us by your might; answer my prayer, so that the people you love may be rescued.
  • NET

    Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.
  • ERVEN

    Use your great power and help us! Answer my prayer and save the people you love.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References