TOV
6. தேவாலயத்திலும் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
ERVTA
6. நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். ஆலயத்தைக் காட்டிலும் மேலானவர் இங்கே இருக்கிறார்.
IRVTA
6. தேவாலயத்திலும் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
ECTA
6. ஆனால் கோவிலைவிடப் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார் என நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
RCTA
6. ஆனால் கோயிலைவிடப் பெரியது இங்கே இருக்கிறது என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
OCVTA
6. ஆகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஆலயத்தைவிடப் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார்.
KJV
6. {SCJ}But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple. {SCJ.}
AMP
6. But I tell you, Something greater and more exalted and more majestic than the temple is here!
KJVP
6. {SCJ} But G1161 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ in this place G5602 ADV is G2076 V-PXI-3S [ one ] greater G3187 than the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN . {SCJ.}
YLT
6. and I say to you, that a greater than the temple is here;
ASV
6. But I say unto you, that one greater than the temple is here.
WEB
6. But I tell you that one greater than the temple is here.
NASB
6. I say to you, something greater than the temple is here.
ESV
6. I tell you, something greater than the temple is here.
RV
6. But I say unto you, that one greater than the temple is here.
RSV
6. I tell you, something greater than the temple is here.
NKJV
6. "Yet I say to you that in this place there is [One] greater than the temple.
MKJV
6. But I say to you that One greater than the temple is in this place.
AKJV
6. But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
NRSV
6. I tell you, something greater than the temple is here.
NIV
6. I tell you that one greater than the temple is here.
NIRV
6. "I tell you that one who is more important than the temple is here.
NLT
6. I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!
MSG
6. "There is far more at stake here than religion.
GNB
6. I tell you that there is something here greater than the Temple.
NET
6. I tell you that something greater than the temple is here.
ERVEN
6. I tell you that there is something here that is greater than the Temple.