தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
26. நீங்கள் மன்னியாதிருப்பீர்களானால், பரலோகத்திலிருக்கிற உங்கள் பிதாவும் உங்கள் தப்பிதங்களை மன்னியாதிருப்பார் என்றார்.

ERVTA
26. [*சில பழைய கிரேக்க பிரதிகளில் 26வது வாக்கியம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. “ஆனால் நீங்கள் மற்றவர்களின் பாவங்களை மன்னிக்காவிட்டால் பரலோகத்தில் உள்ள உங்கள் பிதா உங்கள் பாவங்களை மன்னிக்கமாட்டார்.”] (மத். 21:23-27; லூ. 20:1-8)

IRVTA
26. நீங்கள் மன்னிக்காமலிருந்தால், பரலோகத்தில் இருக்கிற உங்களுடைய பிதாவும் உங்களுடைய தவறுகளை மன்னிக்கமாட்டார் என்றார்.

ECTA
26. அப்போது உங்கள் விண்ணகத் தந்தையும் உங்கள் குற்றங்களை மன்னிப்பார்" என்று கூறினார்.

RCTA
26. அவ்வாறே வானகத்திலிருக்கும் உங்கள் தந்தையும் உங்களுடைய குற்றங்களை மன்னித்துவிடுவார்" என்றார்.

OCVTA
26. அப்படி நீங்கள் மன்னியாவிட்டால், உங்கள் பரலோகப் பிதாவும் உங்கள் பாவங்களை மன்னிக்கமாட்டார்” [§சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் இங்கு மத். 6:15 ஆம் வசனத்திற்கு இணையான வார்த்தைகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.] என்றார்.



KJV
26. {SCJ}But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. {SCJ.}

AMP
26. But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your failings and shortcomings.

KJVP
26. {SCJ} But G1161 CONJ if G1487 COND ye G5210 P-2NP do not G3756 PRT-N forgive G863 V-PAI-2P , neither G3761 ADV will your G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM which G3588 T-NSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM forgive G863 V-FAI-3S your G3588 T-APN trespasses G3900 N-APN . {SCJ.}

YLT
26. and, if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.`

ASV
26. But if ye do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses.

WEB
26. But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions."

NASB
26. )

ESV
26.

RV
26.

RSV
26.

NKJV
26. "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses."

MKJV
26. But if you do not forgive, neither will your Father in Heaven forgive your trespasses.

AKJV
26. But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.

NRSV
26.

NIV
26.

NIRV
26.

NLT
26.

MSG
26. (OMITTED TEXT)

GNB
26. OMITTED TEXT

NET
26.

ERVEN
26.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
  • நீங்கள் மன்னியாதிருப்பீர்களானால், பரலோகத்திலிருக்கிற உங்கள் பிதாவும் உங்கள் தப்பிதங்களை மன்னியாதிருப்பார் என்றார்.
  • ERVTA

    *சில பழைய கிரேக்க பிரதிகளில் 26வது வாக்கியம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. “ஆனால் நீங்கள் மற்றவர்களின் பாவங்களை மன்னிக்காவிட்டால் பரலோகத்தில் உள்ள உங்கள் பிதா உங்கள் பாவங்களை மன்னிக்கமாட்டார்.” (மத். 21:23-27; லூ. 20:1-8)
  • IRVTA

    நீங்கள் மன்னிக்காமலிருந்தால், பரலோகத்தில் இருக்கிற உங்களுடைய பிதாவும் உங்களுடைய தவறுகளை மன்னிக்கமாட்டார் என்றார்.
  • ECTA

    அப்போது உங்கள் விண்ணகத் தந்தையும் உங்கள் குற்றங்களை மன்னிப்பார்" என்று கூறினார்.
  • RCTA

    அவ்வாறே வானகத்திலிருக்கும் உங்கள் தந்தையும் உங்களுடைய குற்றங்களை மன்னித்துவிடுவார்" என்றார்.
  • OCVTA

    அப்படி நீங்கள் மன்னியாவிட்டால், உங்கள் பரலோகப் பிதாவும் உங்கள் பாவங்களை மன்னிக்கமாட்டார்” §சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் இங்கு மத். 6:15 ஆம் வசனத்திற்கு இணையான வார்த்தைகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. என்றார்.
  • KJV

    But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
  • AMP

    But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your failings and shortcomings.
  • KJVP

    But G1161 CONJ if G1487 COND ye G5210 P-2NP do not G3756 PRT-N forgive G863 V-PAI-2P , neither G3761 ADV will your G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM which G3588 T-NSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM forgive G863 V-FAI-3S your G3588 T-APN trespasses G3900 N-APN .
  • YLT

    and, if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.`
  • ASV

    But if ye do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses.
  • WEB

    But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions."
  • NASB

    )
  • ESV

  • RV

  • RSV

  • NKJV

    "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses."
  • MKJV

    But if you do not forgive, neither will your Father in Heaven forgive your trespasses.
  • AKJV

    But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
  • NRSV

  • NIV

  • NIRV

  • NLT

  • MSG

    (OMITTED TEXT)
  • GNB

    OMITTED TEXT
  • NET

  • ERVEN

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References