தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
30. மனுஷகுமாரன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.

ERVTA
30. மனித குமாரன் மீண்டும் வரும்போதும் இதே விதமாக நடக்கும்.

IRVTA
30. மனிதகுமாரன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.

ECTA
30. மானிடமகன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.

RCTA
30. மனுமகன் வெளிப்படும் நாளிலும் அவ்வாறே இருக்கும்.

OCVTA
30. “மானிடமகனாகிய நான் வெளிப்படும் நாளிலும், இதைப்போலவே இருக்கும்.



KJV
30. {SCJ}Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. {SCJ.}

AMP
30. That is the way it will be on the day that the Son of Man is revealed. [Gen. 18:20-33; 19:24, 25.]

KJVP
30. {SCJ} Even thus G2596 PREP shall it be G2071 V-FXI-3S in the G3739 R-DSF day G2250 N-DSF when the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is revealed G601 V-PPI-3S . {SCJ.}

YLT
30. `According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;

ASV
30. after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.

WEB
30. It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.

NASB
30. So it will be on the day the Son of Man is revealed.

ESV
30. so will it be on the day when the Son of Man is revealed.

RV
30. after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.

RSV
30. so will it be on the day when the Son of man is revealed.

NKJV
30. "Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.

MKJV
30. Even so it shall be in the day when the Son of Man is revealed.

AKJV
30. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.

NRSV
30. -- it will be like that on the day that the Son of Man is revealed.

NIV
30. "It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.

NIRV
30. "It will be just like that on the day the Son of Man is shown to the world.

NLT
30. Yes, it will be 'business as usual' right up to the day when the Son of Man is revealed.

MSG
30. That's how it will be--sudden, total--when the Son of Man is revealed.

GNB
30. That is how it will be on the day the Son of Man is revealed.

NET
30. It will be the same on the day the Son of Man is revealed.

ERVEN
30. This is exactly how it will be when the Son of Man comes again.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 37
  • மனுஷகுமாரன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.
  • ERVTA

    மனித குமாரன் மீண்டும் வரும்போதும் இதே விதமாக நடக்கும்.
  • IRVTA

    மனிதகுமாரன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.
  • ECTA

    மானிடமகன் வெளிப்படும் நாளிலும் அப்படியே நடக்கும்.
  • RCTA

    மனுமகன் வெளிப்படும் நாளிலும் அவ்வாறே இருக்கும்.
  • OCVTA

    “மானிடமகனாகிய நான் வெளிப்படும் நாளிலும், இதைப்போலவே இருக்கும்.
  • KJV

    Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
  • AMP

    That is the way it will be on the day that the Son of Man is revealed. Gen. 18:20-33; 19:24, 25.
  • KJVP

    Even thus G2596 PREP shall it be G2071 V-FXI-3S in the G3739 R-DSF day G2250 N-DSF when the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is revealed G601 V-PPI-3S .
  • YLT

    `According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;
  • ASV

    after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.
  • WEB

    It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed.
  • NASB

    So it will be on the day the Son of Man is revealed.
  • ESV

    so will it be on the day when the Son of Man is revealed.
  • RV

    after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.
  • RSV

    so will it be on the day when the Son of man is revealed.
  • NKJV

    "Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
  • MKJV

    Even so it shall be in the day when the Son of Man is revealed.
  • AKJV

    Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
  • NRSV

    -- it will be like that on the day that the Son of Man is revealed.
  • NIV

    "It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
  • NIRV

    "It will be just like that on the day the Son of Man is shown to the world.
  • NLT

    Yes, it will be 'business as usual' right up to the day when the Son of Man is revealed.
  • MSG

    That's how it will be--sudden, total--when the Son of Man is revealed.
  • GNB

    That is how it will be on the day the Son of Man is revealed.
  • NET

    It will be the same on the day the Son of Man is revealed.
  • ERVEN

    This is exactly how it will be when the Son of Man comes again.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References